The Land Israel Had Not Yet Taken
1 Many years later, the Lord told Joshua:
Now you are very old, but there is still a lot of land that Israel has not yet taken. 2-7 First, there is the Canaanite territory that starts at the Shihor River just east of Egypt and goes north to Ekron. The southern part of this region belongs to the Avvites and the Geshurites, and the land around Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron belongs to the five Philistine rulers.
The other Canaanite territory is in the north. Its northern border starts at the town of Arah, which belongs to the Sidonians. From there, it goes to Aphek, then along the Amorite border to Hamath Pass. The eastern border starts at Hamath Pass and goes south to Baal-Gad at the foot of Mount Hermon, and its southern boundary runs west from there to Misrephoth-Maim. This northern region includes the Lebanon Mountains and the land that belongs to the Gebalites and the Sidonians who live in the hill country from the Lebanon Mountains to Misrephoth-Maim.
With my help, Israel will capture these Canaanite territories and force out the people who live there. But you must divide up the land from the Jordan River to the Mediterranean Sea among the nine tribes and the half of Manasseh that don't have any land yet. Then each tribe will have its own land.
The Land East of the Jordan River
8 Moses had already given land east of the Jordan River to the tribes of Reuben, Gad, and half of Manasseh. 9 This region stretched north from the town in the middle of the Arnon River valley, and included the town of Aroer on the northern edge of the valley. It covered the flatlands of Medeba north of Dibon, 10 and took in the towns that had belonged to Sihon, the Amorite king of Heshbon. Some of these towns were as far east as the Ammonite border.
11-12 Geshur and Maacah were part of this region, and so was the whole territory that King Og had ruled, that is, Gilead, Mount Hermon, and all of Bashan as far east as Salecah. Og had lived in Ashtaroth part of each year, and he had lived in Edrei the rest of the year. Og had been one of the last of the Rephaim, but Moses had defeated Sihon and Og and their people and had forced them to leave their land. 13 However, the Israelites did not force the people of Geshur and Maacah to leave, and they still live there among the Israelites.
Why Moses Did Not Give Land to the Levi Tribe
14 Moses did not give any land to the Levi tribe, because the Lord God of Israel had told them, “Instead of land, you will receive the sacrifices offered at my altar.”
The Land Moses Gave to the Reuben Tribe
15 Moses gave land to each of the clans in the Reuben tribe. 16 Their land started in the south at the town in the middle of the Arnon River valley, took in the town of Aroer on the northern edge of the valley, and went as far north as the flatlands around Medeba. 17-21 The Amorite King Sihon had lived in Heshbon and had ruled the towns in the flatlands. Now Heshbon belonged to Reuben, and so did the following towns in the flatlands: Dibon, Bamoth-Baal, Beth-Baal-Meon, Jahaz, Kedemoth, Mephaath, Kiriathaim, Sibmah, Zereth-Shahar on the hill in the valley, Beth-Peor, Slopes of Mount Pisgah, and Beth-Jeshimoth.
Moses defeated Sihon and killed him and the Midianite chiefs who ruled parts of his kingdom for him. Their names were Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba. 22 The Israelites also killed Balaam the son of Beor, who had been a fortuneteller.
23 This region with its towns and villages was the land for the Reuben tribe, and the Jordan River was its western border.
The Land Moses Gave to the Gad Tribe
24 Moses also gave land to each of the clans in the Gad tribe. 25 It included the town of Jazer, and in the Gilead region their territory took in the land and towns as far east as the town of Aroer just west of Rabbah. This was about half of the land that had once belonged to the Ammonites. 26 The land given to Gad stretched from Heshbon in the south to Ramath-Mizpeh and Betonim in the north, and even further north to Mahanaim and Lidebor. 27 Gad also received the eastern half of the Jordan River valley, which had been ruled by King Sihon of Heshbon. This territory stretched as far north as Lake Galilee, and included the towns of Beth-Haram, Beth-Nimrah, Succoth, and Zaphon. 28 These regions with their towns and villages were given to the Gad tribe.
The Land Moses Gave to Half the Manasseh Tribe
29 Moses gave land east of the Jordan River to half of the clans from the Manasseh tribe. 30-31 Their land started at Mahanaim and took in the region that King Og of Bashan had ruled, including Ashtaroth and Edrei, the two towns where he had lived. The villages where the Jair clan settled were part of Manasseh's land, and so was the northern half of the region of Gilead. The clans of this half of Manasseh had 60 towns in all.
The Manasseh tribe is sometimes called the Machir tribe, after Manasseh's son Machir.
32 That was how Moses divided up the Moab Plains to the east of Jericho on the other side of the Jordan River, so these two and a half tribes would have land of their own. 33 But Moses did not give any land to the Levi tribe, because the Lord had promised that he would always provide for them.
Wari se E'be Drigba Urune
1 Ondro Yosua kodete pari oko, OPI atate ndäri ekye: “Yauono midete pari, oko wari e'be drigba amba se urune. 2 Wari se e'bebe ni, wari cini Felesete'bai ndi Gesura'bai be ro, 3 ndi wari Avima ro be. (Wari se ketobe ni goloŋwa Siora roya, kishwedri 'buzele Ezipeto be ya, le mä'dudri kishwedri Ekerona be ya ana äzite Kanana'bai ro; 'bädri'bai nji Felesete'bai ro riyite Gaza, Asedodo, Asekelona, Gata, ndi Ekerona be ya.) 4 Ogone ŋgäṛiŋwa drisi, 'bädri se e'be drigba ni 'bädri cini Kanana'bai ro ndi Meara se Sidona'bai ro ana be, sagwo le Afeka ya, kishwedri Amora'bai be ya; 5 wari Gebala'bai ro; wari cini Lebanona ro ogone 'buzelesi, etoni Balagada yasi se orivoya ŋgäṛiŋwadri 'Bereŋwa Eremona roya, sagwo le Lävuvo Amata ya ya. 6 Ono loci wari cini Sidona'bai se koriyibe 'bädri luturo yasi lakole 'Bereŋwai Lebanona ro ndi Miserefota Maima be roya kpeye kigye. Manjana lidri se cini kwoi 'da tesi ondro lidri Yisaraele ro kàyite ugu ukyi owo. Beṛo miri 'bädri iyi lonyine Yisaraele'bai ri, oso mozo ota na be miri oyene ronye. 7 Ka'do inye, nyolonyi wari gi ono 'bakalai se njidriesu ndi telesi 'bakala Manase ro robe ri.”
Lonyi Wari Se 'Buzele Golo Yaradene ro yasi ro
8 'Bakalai Rubena ndi Gada robe, ndi telesi aza 'bakala Manase robe go ruyi wari se Musa, ruindu'ba OPI ro kozobe ànyari ana te, se orivoya ogone 'buzele Golo Yaradene ro yasi. 9 Wari ànyaro etoni Aroeri ya sidri Vodelero Arenona roya ndi 'bakici se kitoriya vodele ana roya ana be ago votoŋgo jaraŋgalaro se ketobe ni Medeba ya sagwo le Dibona ya ana be. 10 Kyi loci 'bakicii cini se Siona 'bädri'ba Amora'bai ro kimiribe ana kpeye kigye se mirivote Esebona ya Sagwo le kishwedri Amona be ya. 11 Ago kyi loci Gilada ago wari Gesura ro ndi Maka robe kpeye, ago vo cini 'Bereŋwa Eremona ro, ago Basana ro robe kpeye sagwo le Saleka ya. 12 Kyi loci miri 'bädri'ba Ogo (se ni 'bädri'ba ädu Refaima ro se ke'bebe ro) ro Basana kpeye, se mirivote ni Asetarota ndi Edrei be yasi. Musa pe lidri kwoi te ṛe ago nja ànya te. 13 Caoko Yisaraele'bai njayi lidri Gesura ro ndi Maka robe kote; ànya riyite 'du Yisaraele lako le tu ono si ono.
14 Musa ozo wari kote 'bakala Lewe ro ri. Oso OPI katabe ndäri ronye, anjioko ànyari ŋgapäṛi se abe ozana tori ro vo tori oloro dri OPI Lu Yisaraele ro ri 'do urune ayani ànyari drimbi ro.
Wari se Ozobe Rubena ri
15 Musa ozo telesi aza wari rote katidrii 'bakala Rubena ro ri a'do katidri ànyaro ro voro. 16 Wari ànyaro etoni Aroeri ya, sidri Vodelero Arenona roya kyi loci 'bakici se kitoriya vodele ana roya ndi votoŋgo jaraŋgalaro se cini gbikyi Medebe lomvosi ana be kpeye kigye. 17 Kyi loci Esebona ndi 'bakicii se cini votoŋgo jaraŋgalaro yasi be kpeye: Dibona, Bamota Bala, Beta Balemeona, 18 Jaza, Kedemota, Mefata, 19 Kiriyataima, Sibema, Zereta Sara, se orivoya lutu dri vodelero ya, 20 Betepeora, vodele 'Bereŋwa Pisega ro ndi Beta Jesimota robe. 21 Kyi loci 'bakicii cini votoŋgo jaraŋgalaro ro ndi miri 'bädri'ba Siona, 'bädri'ba Amora'bai ro, se kimirivobe ni Esebona yasi ana ro kpeye kigye. Musa pe nda te ṛe, ndi 'dimiri'bai Midiana ro ro be: Evi, Rekema, Zura, Hura, ndi Reba be. Vo ànya cini ro miriyi wari te 'bädri'ba Siona zele. 22 'Dise lidri Yisaraele ro kufube 'di kwoi lako ni ländri'ba Balama ŋgwa Beora ro. 23 Golo Yaradene ni kishwedri 'bakala Rubena ro ro owo. Kwoi ni 'bakicii ndi 'ba'desii se ozobe katidrii 'bakala Rubena ro ri a'done drimbiro ànyari owo.
Wari se Ozobe Gada ri
24 Ago Musa ozo telesi wari ro aza kpate 'bakala Gada ro ro ri a'do katidri ànyaro ro voro. 25 Wari ànyaro loci Jazera ndi 'bakicii cini Gilada robe, telesi wari Amona ro ro sagwo le Aroeri ya, se orivoya 'buzele Raba roya; 26 wari ànyaro etoni Esebona ya le Ramata Mizepe ndi Betonima be ya, ago ni Manaima yasi sagwo le Lodebara ya. 27 Vodelero ya loci Beta Arama, Beta Nimera, Sukota, ndi Safona be, ndi anjoko miri 'bädri'ba Siona, 'bädri'ba Esebona ro robe kpeye. Kishwedri ànyaro 'buzelesi ni Golo Yaradene, sagwo le Fofo Galilaya ya. 28 Kwoi ni 'bakicii ndi 'ba'desii se ozobe katidrii 'bakala Gada ro ri owo.
Wari se Ozobe Telesi 'Bakala Manase ro 'Buzelesi ri
29 Musa ozo telesi aza wari rote telesi 'bakala Manase ro ro ri a'do katidri ànyaro ro voro. 30 Wari ànyaro etoni Manaima ya kyi loci vo cini Basana ro, miri 'bädri'ba cini Ogo 'bädri'ba Basana ro ro ṛo kpeye, ndi 'baŋwà 'butenjidrialo Jaira ro Basana ya kai be. 31 Kyi loci telesi Gilada ro, tro Asetarota ndi Edrei be, se ni 'bakicii 'desi Ogo ro se Basana ya owo. Vona se cini kwoi ozote telesi zelevo Makira ŋgwa Manase ro ro ri a'do katidri anyaro ro voro.
32 Musa lonyi wari se 'buzele Yeriko ndi Golo Yaradene robe yasi ana te oso inye, tuse nda be vorri Moaba roya ana si. 33 Oko Musa ozo wari aza kote 'bakala Lewe ro ri. Nda atate ànyari anjioko ŋga ànyaro ni ŋgapäṛi se abe ozona OPI Lu Yisaraele ro ri 'do.