The Lord's Power To Punish
1 The Lord says, “Children,
I didn't divorce your mother
or sell you to pay debts;
I divorced her and sold you
because of your sins.
2 I came and called out,
but you didn't answer.
Have I lost my power
to rescue and save?
At my command oceans and rivers
turn into deserts;
fish rot and stink
for lack of water.
3 I make the sky turn dark
like the sackcloth
you wear at funerals.”
God's Servant Must Suffer
4 The Lord God gives me
the right words
to encourage the weary.
Each morning he awakens me
eager to learn his teaching;
5 he made me willing to listen
and not rebel or run away.

6 I let them beat my back
and pull out my beard.
I didn't turn aside
when they insulted me
and spit in my face.
7 But the Lord God keeps me
from being disgraced.
So I refuse to give up,
because I know
God will never let me down.

8 My protector is nearby;
no one can stand here
to accuse me of wrong.
9 The Lord God will help me
and prove I am innocent.
My accusers will wear out
like moth-eaten clothes.

10 None of you respect the Lord
or obey his servant.
You walk in the dark
instead of the light;
you don't trust the name
of the Lord your God.
11 Go ahead and walk in the light
of the fires you have set.
But with his own hand,
the Lord will punish you
and make you suffer.
1 OPI ka ata ekye:
“Mìkye monji endre iyi rote,
oko inye'do waraga ruonjiro gaŋwaroya?
Kode magye ami tesi yuŋgu dri a'di riya?
A'debe ami ogyene tesi tana takozi amiro 'ba ami ni;
a'debe endre amiro orane lozo tana taoye kozi amiro 'bani.

2 “Tuse mikyibe si, 'diaza a'do gwo i'do tana e'diya?
Tana e'di mäzi läzi be 'diaza epeko niya?
Inye'do ma pari mbaraako ànya onjine dritairo ya?
kode ma mbara ako ànya opane ya?
Ota maro si ma'ba gyi'desi te osene,
ago motoza goloi te siŋgwa ro
ti'bi se kigye iyi kotodrayi te ni gyiako ri.
3 Mänina ndi vokuru tozane uniro,
matakona ndi boŋgo guniya rosi.”
Taoro Ruindu'ba OPI ro ro
4 OPI Mbarapara emba ma te tase atane si,
tana mäni 'dise mbaraako 'do tombana robe.
Kyenoŋbo cini si nda ka ma teŋga
ma embane oso 'dise abe embana ronye.
5 OPI ozo tavouni te märi,
ago mogbo kote
kode manaru kote ni nda resi.
6 Maza kundu maro te ànya se kayibe ma o'bi iyi ri
ago mozo biṛi maro te ànya se,
kayibe tivu maro eŋgyena iyi ri,
mada'do ma kote ni la'da ri kayi ca to ovo mi maro ya owo.

7 Tana OPI Mbarapara kani ma opa,
ta'doro mänina ko a'done driupiro.
Mesi andivo maro te ta ànyaro iŋgyizana
ago mänite unina ko ma o'bane driupiro,
8 tana Lu orivoya lototi,
ka'do inye a'di ka'dana ma 'da taenji'ba ro ya?
Ko'ba moyi troalo vure ya!
Inye'do a'di le ni ma kicune ya?
Mi'ba nda kezi ta ŋgakicu ro ndaro!
9 OPI Mbarapara andivona kani ma gaga.
'Dooko a'di, ka'dana ma ni taenji'ba ro ya?
Ma kicu'bai cini a'donayi oso boŋgo ronye;
ludu ombena ànya cini 'da.

10 A'di ni ami lako se kabe OPI oro
ago ata cini ruindu'ba ndaro ro orona ya?
A'di ka aba ni vouni yasi ago teinye ŋgaeyi ako,
caoko ka ta oyi OPI ya, ago ka ruäti Lu dri niya?
11 Oko ami se nyàbe asi leru,
ami se nyàbe asi eyi iyi!
Nyàba ŋgaeyi asi amiro ro yasi se nyèlerube iyi
OPI andivona o'bana ta ono 'da a'done oso inye;
nyèzaruna 'da ni kandrakozi se rritiro ono ri.