Jesus Heals a Man Who Could Not Walk
(Matthew 9.1-8Luke 5.17-26)
1 Jesus went back to Capernaum, and a few days later people heard that he was at home. 2 Then so many of them came to the house that there wasn't even standing room left in front of the door.
Jesus was still teaching 3 when four people came up, carrying a man on a mat because he could not walk. 4 But because of the crowd, they could not get him to Jesus. So they made a hole in the roof above him and let the man down in front of everyone.
5 When Jesus saw how much faith they had, he said to the man, “My friend, your sins are forgiven.”
6 Some of the teachers of the Law of Moses were sitting there. They started wondering, 7 “Why would he say such a thing? He must think he is God! Only God can forgive sins.”
8 At once, Jesus knew what they were thinking, and he said, “Why are you thinking such things? 9 Is it easier for me to tell this man his sins are forgiven or to tell him to get up and pick up his mat and go on home? 10 I will show you that the Son of Man has the right to forgive sins here on earth.” So Jesus said to the man, 11 “Get up! Pick up your mat and go on home.”
12 The man got right up. He picked up his mat and went out while everyone watched in amazement. They praised God and said, “We have never seen anything like this!”
Jesus Chooses Levi
(Matthew 9.9-13Luke 5.27-32)
13 Once again, Jesus went to the shore of Lake Galilee. A large crowd gathered around him, and he taught them. 14 As he walked along, he saw Levi, the son of Alphaeus. Levi was sitting at the place for paying taxes, and Jesus said to him, “Follow me!” So he got up and went with Jesus.
15 Later, Jesus and his disciples were having dinner at Levi's house. Many tax collectors and other sinners had become followers of Jesus, and they were also guests at the dinner.
16 Some of the teachers of the Law of Moses were Pharisees, and they saw Jesus eating with sinners and tax collectors. So they asked his disciples, “Why does he eat with tax collectors and sinners?”
17 Jesus heard them and answered, “Healthy people don't need a doctor, but sick people do. I didn't come to invite good people to be my followers. I came to invite sinners.”
People Ask about Going without Eating
(Matthew 9.14-17Luke 5.33-39)
18 The followers of John the Baptist and the Pharisees often went without eating. Some people came and asked Jesus, “Why do the followers of John and those of the Pharisees often go without eating, while your disciples never do?”
19 Jesus answered:
The friends of a bridegroom don't go without eating while he is still with them. 20 But the time will come when he will be taken from them. Then they will go without eating.
21 No one patches old clothes by sewing on a piece of new cloth. The new piece would shrink and tear a bigger hole.
22 No one pours new wine into old wineskins. The wine would swell and burst the old skins. Then the wine would be lost, and the skins would be ruined. New wine must be put into new wineskins.
A Question about the Sabbath
(Matthew 12.1-8Luke 6.1-5)
23 One Sabbath Jesus and his disciples were walking through some wheat fields. His disciples were picking grains of wheat as they went along. 24 Some Pharisees asked Jesus, “Why are your disciples picking grain on the Sabbath? They are not supposed to do that!”
25 Jesus answered, “Haven't you read what David did when he and his followers were hungry and in need? 26 It was during the time of Abiathar the high priest. David went into the house of God and ate the sacred loaves of bread that only priests are allowed to eat. He also gave some to his followers.”
27 Jesus finished by saying, “People were not made for the good of the Sabbath. The Sabbath was made for the good of people. 28 So the Son of Man is Lord over the Sabbath.”
Yesu Ede Mano Ciṛiciṛiro te
(Matayo 9:1-8Luka 5:17-26)
1 U'du fere vosi oko Yesu oyite kovole Kaperenauma ya, ago lazo larirute ekye nda orivoya 'bäru. 2 Ago lidri amba ikyite voaloya, ago vo ojo kote zo ya, ca käläsi kala. Yesu ka ugu taope ànyari oko 3 lidri su esate, ŋgyiyi mano aza ciṛiciṛiro te kayi nda ezi Yesu re. 4 Tana ta lowa rota, caoko, ànya niyi kote mano ana locine ndare. Ta'dota ànya ṛoyi drî kurusi zo rote gya vose Yesu koribe kigye ana ya. Ondro ànya koṛoyite uŋbo oko, ànya e'bayi mano ana te vuru, u'duu'duro para ndaro dri. 5 Ago ondro Yesu kondre taoma ànyaro te oko, nda atate mano se ciṛiciṛiro ana ri ekye: “Ŋgwa maro, e'be mite takozi miro ta.”
6 Miemba'bai azaka Ota ro se koriyibe lau kai usuyitate andivo ànyaro si ekye: 7 “Nda 'degwo atane inye etaya? Ono orivoya Lu o'da yi! Lu toto ni se kunibe 'di e'bene ta takozi rota owo!”
8 Dori Yesu ni tase ànya kusuyibe ana tana te, ndi nda atate ànyari ekye: “Mì'debe tausune oso 'do ronye ya amiro ya etaya? 9 Ta eŋwani ni rritiako atane mano ciṛiciṛiro ono ri, e'be mite takozi miro ta, kode atane ekye: ‘Miŋga kuru, miru para miro, ago nyaba ya?’ 10 Maka'dana ämiri anjioko Ŋgwa Lidri ro orivoya drikaca be 'bädri ya 'di e'bene takozii ta.” Ndi nda atate mano se ciṛiciṛiro ana ri ekye: 11 “Mata miri, miŋga kuru, miru para miro, ago nyoyi 'bäru!”
12 Mano ana ŋgate kuru, ŋgyi para ndaro te, ago abate dori tesi mile ànya cini ro yasi. Ànya cini laro tawi ago räṛuyi Lu te ekye: “Màndre ta aza kätina ko oso ono ronye alona.”
Yesu Zi Lewe te Osone Nda Vo
(Matayo 9:9-13Luka 5:27-32)
13 Yesu go kpate kovole Fofo Galilaya ro kala. Lowa ikyite ndare, ago nda eto ànya emba te. 14 Ondro nda ka ugu aba oko, nda ndre parata koto'ba aza te Lewe ŋgwa Alepayo ro, orivoya losioyevo ndaro ya. Yesu atate ndäri ekye: “Miso mavo.” Lewe ŋgate kuru ago sote nda vo.
15 Ono vosi Yesu rite ŋgaonya onyane zo Lewe roya. Parata koto'bai amba ndi otapere'bai be soyite Yesu vo, ago amba ànyaro dro'berute nda be ndi taeri'bai ndaro be tara'biza lomvo. 16 Miemba'bai azaka Ota ro se ni Parusii, kondreyite Yesu ka ugu ŋgaonya otapere'bai ndi parata koto'bai be oko, ànya ejiyi taeri'bai ndaro te ekye: “Nda ka ŋgaonya lidri nonye ono be etaya?”
17 Yesu eri ta ànyaro te ago zatadrite ekye: “Ànya se jiŋgyiri ro le 'diede'ba ko, oko gialo ànya se adravoro ayani, mikyi kote lidri se taŋgye'bai ro uzine, oko otapere'bai ayani.”
Taeji ta Akpa rota
(Matayo 9:14-17Luka 5:33-39)
18 Tu alo aza si taeri'ba Yoane Bapatisi'ba ro ndi Parusii be kayite akpa. Lidri azaka ikyiyite Yesu re ago ejiyi nda te ekye: “Tana e'di taeri'bai Yoane Bapatisi'ba ro ndi taeri'bai Parusii robe kayi akpa, oko miro akpayi ko etaya?”
19 Yesu zatadrite ekye: “Inye'do mìma amiro be ŋgwazii se Karama lagye ogyero ya akpanayi ndi ondro kodrogo drigba orivoya ànya yibe ya? Endaro ko inye. Ago oso kodrogo bedri gba orivoya ànya yibe ono ronye, ànya uninayi ko akpane. 20 Oko tu esana 'da ondro äru kodrogo teni ànya resi oko, ago 'dooko ànya akpanayi 'da.
21 “'Diaza lose boŋgo pelepele to'diro ko mi boŋgo uku se kelewabe roya, tana se to'diro 'do mociruna 'da ago owana boŋgo se ukuro 'do gwo ago mina lewana te ndra. 22 'Diaza so vino to'diro ko kuru kyini ro vino ro se ukuro 'do ya, tana vino oṛona kyini 'da, ago vino ndi riti kyini be enjiruna 'da. Beṛo vino to'di osone kuru kyiniro to'di vino roya.”
Taeji ta Sabata rota
(Matayo 12:1-8Luka 6:1-5)
23 Sabata aza si Yesu ugu abate ämvu inya ro yasi. Ondro taeri'bai ndaro kayi ugu aba tro nda be oko, ànya etoyi drî inya ro okyena te. 24 'Dooko Parusii atate Yesu ri ekye: “Mindre, taeri'bai miro kayi tase Ota le be ko oyene Sabata si ono oyena!”
25 Yesu zatadrite ekye: “Inye'do mìzi tase Dawidi koyebe tu ana si se nda lebe ŋga aza onyane ana ṛo ko ya? Nda ndi tro lidri ndaro be orivoya täbiri ro. 26 Ta'dota nda cite zo Lu roya ago nya ambata se ozobe Lu ri ana te. Ta'do a'dote tu Abiatara Kohani Fopara rosi. Se ota amaro voro toto ni kohanii ri ambata ono onyane; oko Dawidi nyate ago ozo kpate lidri ndaro ri.”
27 Ago Yesu atate ànyari ekye: “A'ba Sabata te ta lidri rota; a'ba lidri ko ta Sabata rota. 28 Ta'dota Ŋgwa lidri ro kpani Opi Sabata ro.”