Pray for Us
1 Finally, our friends, please pray for us. This will help the message about the Lord to spread quickly, and others will respect it, just as you do. 2 Pray that we may be kept safe from worthless and evil people. After all, not everyone has faith. 3 But the Lord can be trusted to make you strong and protect you from harm. 4 He has made us sure that you are obeying what we taught you and that you will keep on obeying. 5 I pray that the Lord will guide you to be as loving as God and as patient as Christ.
Warnings against Laziness
6 My dear friends, in the name of the Lord Jesus, I beg you not to have anything to do with any of your people who loaf around and refuse to obey the instructions we gave you. 7 You surely know that you should follow our example. We didn't waste our time loafing, 8 and we didn't accept food from anyone without paying for it. We didn't want to be a burden to any of you, so night and day we worked as hard as we could.
9 We had the right not to work, but we wanted to set an example for you. 10 We also gave you this rule: If you don't work, you don't eat. 11 Now we learn that some of you just loaf around and won't do any work, except the work of a busybody. 12 So, for the sake of our Lord Jesus Christ, we ask and beg these people to settle down and start working for a living. 13 Dear friends, you must never become tired of doing right.
14 Be on your guard against any followers who refuse to obey what we have written in this letter. Put them to shame by not having anything to do with them. 15 Don't consider them your enemies. Instead, speak kindly to them as you would to any other follower.
Final Prayer
Psalm-34-14
16 I pray that the Lord, who gives peace, will always bless you with peace. May the Lord be with all of you.
17 I always sign my letters as I am now doing: PAUL.
18 I pray that our Lord Jesus Christ will be kind to all of you.
Nyä̀mätu Ama ta
1 Äduro, ädrupii ago endreŋwai amaro, nyä̀mätu ama ta, tana lazo Opi ro kugu rulari robe ndrindri ago äru robe taoro si kpa oso ka'dobe ami lako ronye. 2 Nyä̀mätu kpa tana Lu kopa ama robe ni lidri kozi ago undiro rigyesi, tana 'dicini ma ko lazo ya.
3 Oko Opi orivoya 'diri, ago nda tombana ami 'da ago gagana ami 'da londroro ni Nda se Kozi ono ri. 4 Opi ko'ba ama taoyine ami ya, ago màma ndi endaro nyà gi ugu losi oye ago nyùguna tase màbe atana ämiri ono oyena ndi 'duro.
5 Opi kelepe ami tauni ndra ŋgalu Lu ro roya ago yaiŋgyi se ozobe Kristo si ya.
Kama Losi Oyero
6 Ädrupii ago endreŋwai amaro, màta ami ävuru Opi amaro Yesu Kristo roya ruonane ni taoma'bai se kabe ugu ori tovo ro iyi resi se soyi kote ta miembaro se mòzobe ànyari ono vo. 7 Ami andivo mìni ṛote kado anjioko beṛo ämiri taoyene kpa oso màyebe ronye. Tana ama ko tovo ro tuse ama be ami yibe si. 8 Mä̀ru ŋga kote ni 'diaza alo rigyesi teinye awi ŋga ozoako driigye. Oko, màye losi te mbarasi, mùgu losi oyete kitu si ago ŋgäkyi si tana ukyi mà'do 'da ŋgaläŋgyi ro ämiri. 9 Màyete nonye, ko tana ama orivoya taŋgyeako päläti amaro urune; oko màyete nonye a'done taka'daro ro ämiri osone voigye. 10 Ama be ami yibe, mòjote ta itine ämiri màkye: “Nda se kogatezo losi oyene mì'ba konya ŋga ko.”
11 Mà ta ono ata tana mèri ta be ekye lidri azaka orivoya ami lako se kayi ori tovo ro se yeyi ŋga aza ko oko kayi gialo loci losi lidri azi ro yasi. 12 Ävuru Opi amaro Yesu Kristo rosi màta lidri kwoi ago mà ànya emba orine ŋgyero ago losi oyene ŋga usuza ori modo ànyaro rota.
13 Oko ami, ädrupii ago endreŋwai, beṛo ko ämiri okwane ni ugu takado oyevoya. 14 Ondro 'diaza ka'dote lau koro lazo se màbe ozona ämiri taegyi ono ya ono kote, mìndre nda kado ago mìye ŋga aza ko nda be, tana nda ka'do robe driupi ro. 15 Oko mìye nda ko kyila'baazi ronye; oko, mìtadrina oso taoma'bai azi ronye.
Ata Ädu
16 Opi andivo, se orivoya ni etovo taliatokpe amaro ro, kozo taliatokpe ämiri tu cini si ago taoye cini yasi. Opi ka'do ami cini be.
17 Ma modo megyi ta ono ni drí modo maro rosi: Mede ni ma Paulo resi. Ono ni liti se mabe taegyi cini onde sina owo; ono ni taegyi maro owo.
18 Tai'dwero Opi amaro Yesu Kristo ro ka'do ami cini be.