Abram and Lot Separate
1 Abram and Sarai took everything they owned and went to the Southern Desert. Lot went with them.
2 Abram was very rich. He owned many cattle, sheep, and goats, and had a lot of silver and gold. 3 Abram moved from place to place in the Southern Desert. And finally, he went north and set up his tents between Bethel and Ai, 4 where he had earlier camped and built an altar. There he worshiped the Lord.
5 Lot, who was traveling with him, also had sheep, goats, and cattle, as well as his own family and slaves. 6-7 At this time the Canaanites and the Perizzites were still living in the same area, and so there wasn't enough pastureland left for Abram and Lot with all of their animals. Besides this, the men who took care of Abram's animals and the ones who took care of Lot's animals started quarreling.
8 Abram said to Lot, “We are close relatives. We shouldn't argue, and our men shouldn't be fighting one another. 9 There is plenty of land for you to choose from. Let's separate. If you go north, I'll go south; if you go south, I'll go north.”
10 This happened before the Lord had destroyed the cities of Sodom and Gomorrah. And when Lot looked around, he saw there was plenty of water in the Jordan Valley. All the way to Zoar the valley was as green as the garden of the Lord or the land of Egypt. 11 So Lot chose the whole Jordan Valley for himself, and as he started out toward the east, he and Abram separated. 12 Abram stayed in the land of Canaan. But Lot settled near the cities of the valley and put up his tents not far from Sodom, 13 where the people were evil and sinned terribly against the Lord.
Abram Moves to Hebron
14 After Abram and Lot had gone their separate ways, the Lord said to Abram:
Look around to the north, south, east, and west. 15 I will give you and your family all the land you can see. It will be theirs forever! 16 I will give you more descendants than there are specks of dust on the earth, and someday it will be easier to count those specks of dust than to count your descendants. 17 Now walk back and forth across the land, because I am going to give it to you.
18 Abram took down his tents and went to live near the sacred trees of Mamre at Hebron, where he built an altar in honor of the Lord.
Rupere Abarama ndi Loto be ro
1 'Dooko Abarama, toko ndaro ndi voŋgaro se cini nda be sina be oyiyite ni Ezipeto yasi Negebe ya ago Loto oyite tro nda be. 2 Abarama a'dote ŋga be amba, timele, indrii, tii, mo'di ndi logo läguläguro be be. 3 'Dooko nda oyite ni Negebe yasi le Betele ya, anjioko le vose nda koto zo boŋgoro ndaro be käti kigye ana ya, lakole Betele ro Ai be ya; 4 gya vose nda kobe vo tori oloro be käti kigye ana ya, ago nda mätu OPI te lau.
5 Loto a'do kpate timele, indrii ago tii be amba, ndi tro katidri ndaro ndi ruindu'bai be be. 6 Ta'dota gyini ojo ànya kote oriza tro voaloya, tana koron yai 'ba ro se cini ànya ka'dobe sina ana te ndra. 7 Ta'dota kalaope ecite lakole lekye'bai koronyaii 'ba ro Abarama ro ro ndi Loto robe ya. Tana tu ana si Kanana'bai ndi Perize'bai be drigba orivoya wari ana ya.
8 'Dooko Abarama atate Loto ri ekye: “Mi'ba kalaope keci ko lakole amaro mibe ya, ago lakole lidri maro ndi lidri miro be roya, tana ama orivoya ädrupii. 9 Gyini bäräŋgälä begi mile miro ya 'do, mi'de meleweru. Minji vose milebe oyine kigye. Nyoyite drigwo ya moyina te gaṛi ya, nyoyi te gaṛi ya moyina te drigwo ya.”
10 Loto ndrevote aree ago nda ndre Vodele se kado Golo Yaradene ro kala ana te, se orivoya gyi be amba vona cini yasi labate oso Ämvu OPI ro ronye; ago oso wari Ezipeto ro ronye se ogone Zoara yasi. (Ono a'dote ṛo käti teinye dri OPI ri Sodomo ndi Gomora be pere ako.) 11 'Dooko Loto nji Vodelero se Golo Yaradene kalasi ana te iri, ànya lewerute, Loto oyite ogone 'buzelero. 12 Abarama rite wari Kanana roya, 'dooko Loto kyi rite lakole 'bakicii se vodelero ya ana roya, oto zo boŋgoro ndaro te loto Sodomo lomvo. 13 Lidri Sodomo ro orivoya takozi'bai, yeyi takozi amba ndra te OPI ri.
Abarama Swete Eberona ya
14 Ondro Loto kelewerute ni Abarama resi oko, OPI atate Abarama ri ekye: “Nyeŋga mi miro ni vogi mibe kigye ono yasi, ago mindre vo liyaro gbikyi, mä'dudriro, ŋgäṛiŋwadriro, 'buzelero ago aŋgoyaro, 15 tana wari gi cini nyabe ondrena 'do ma oye ozone miri, ndi zelevoi miro be äduako. 16 Ma'bana zelevoi miro 'da ovone oso siŋgwa ronye, tana ondro ka'do mano aza kuni ndi siŋgwa otine, 'dooko otina zelevoi miro ndi. 17 Miŋga ago nyugu aba wari ono yasi gbikyi, tana ma oye ozone cini miri.” 18 Ta'dota Abarama eŋgye zo boŋgoro ndaro te ago kyi rite icei vudi ro 'desi se alokado Mamere ro ana ya, se orivoya Eberona ya ana, ago be vo tori oloro te OPI ri lau.