How To Pray
1 First of all, I ask you to pray for everyone. Ask God to help and bless them all, and tell God how thankful you are for each of them. 2 Pray for kings and others in power, so we may live quiet and peaceful lives as we worship and honor God. 3 This kind of prayer is good, and it pleases God our Savior. 4 God wants everyone to be saved and to know the whole truth, which is,
5 There is only one God,
and Christ Jesus
is the only one
who can bring us
to God.
Jesus was truly human,
and he gave himself
to rescue all of us.
6 God showed us this
at the right time.
7 This is why God chose me to be a preacher and an apostle of the good news. I am telling the truth. I am not lying. God sent me to teach the Gentiles about faith and truth.
8 I want everyone everywhere to lift innocent hands toward heaven and pray, without being angry or arguing with each other.
9 I would like for women to wear modest and sensible clothes. They should not have fancy hairdos, or wear expensive clothes, or put on jewelry made of gold or pearls. 10 Women who claim to love God should do helpful things for others, 11 and they should learn by being quiet and paying attention. 12 They should be silent and not be allowed to teach or to tell men what to do. 13 After all, Adam was created before Eve, 14 and the man Adam wasn't the one who was fooled. It was the woman Eve who was completely fooled and sinned. 15 But women will be saved by having children, if they stay faithful, loving, holy, and modest.
Mätu Känisa ro
1 Ka'do inye, käti ono mata mi anjioko rulo'ba, mätu, taeji ago aro'boya ozone Lu ri lidri cini ta. 2 Ta 'bädri'bai rota ndi azaka cini se orivoya drikaca ya be, tana màri robe trwe ori liatokpero ori si taoro be Lu ri ndi taoye kado be. 3 Ono orivoya takado yi ago tana ka Lu Opa'ba amaro usi, 4 se le 'dicini ri a'done ŋgaopa be ago ikyine taŋgye unine. 5 Tana Lu orivoya alodi, ago pa'ba alodi orivoya lakole Lu ro lidri cini be ya, nda andivona lidri yi mano se ni Kristo Yesu, 6 se ozo andivo ndaro te drî lidri cini ro utwene. Se aka'date tu ŋgyena si anjioko Lu le 'dicini a'done ŋgaopa be, 7 ago se tana ro azo ma te lazo'ba ro ago miemba'ba ro Atrai ri, lazo taoma ndi taŋgye be ro opene. Maga kowe ko; ma taŋgye iti!
8 Male mànoago ri Lu mätune känisa cini yasi, lidri se ozo iyi te Lu ri ago uninayi ndi drí ànyaro eŋgane mätu ya teinye kyila kode kalawasa ako. 9 Male kpa 'ditoko ri a'done trwe ago tauni be ta boŋgoi ànyaro rota ago osone kadoro, ko drio'di ruegaro kode ruwere logo läguläguro ndi ŋgoŋgo be kode boŋgo lagye amba be oso si, 10 oko taoye kado si, se orivoya ŋgye 'ditoko se kayibe ata ekye ya Lu mätu ri. 11 Beṛo 'ditoko ri a'done titiiti ro vo ŋgaembaro ya rulogo si cu vuru. 12 Male ànya ko miembane kode a'done drikaca be mànoago dri, beṛo ànyari a'done titiiti ro. 13 Tana a'ba Adama te käti, 'dooko a'ba Awa gwo. 14 Ago odo kote Adama ayani, oko odote toko ayani ago fu ota Lu rote. 15 Oko apana 'ditoko 'da ŋgwa uti si, ondro ànya ka gi ugu taoma äti ndi ŋgalu be ndi a'do wäṛiro be, a'do trwe si owo.