1 Lu ndi Kristo Yesu be kandra, se opena vure 'dise lidriidri ro ndi avo be ro 'da, ago tana nda ka ikyi 'dimirine oso 'Bädri'ba ronye, mata mi 2 lazo opene, ugu opene 'duro (tu kado kode ko kado ya), a'done nja 'di leyene, driotane, ago agoago ozone, miri ŋgaembane yaiŋgyi amba si. 3 Tu esana 'da se lidri ogana 'da zo tamiembaro ŋgye erine, oko osonayi 'da ole modo ànyaro ro vo ago kotonayi miemba'bai amba amba 'da andivo ànyaro ri se itinayi tase bi ànyaro kolebe erine 'da. 4 Ànya onanayiru 'da ni ugu taŋgye erivoya ago oganayi bi ànyaro 'da ta awi copecopero erine ayani. 5 Oko beṛo miri edrene ŋgyiri tu a'do cini na roya, nyiŋgyi rriti, miye losi taope'ba ro Lazokado opero, ago minde kama cini miro oso ruindu'ba Lu ro ronye.
6 Oko ma, tu esate adri maro ozoza ŋgapäṛi ronye Lu ri, tu esate märi, ori ono e'beza. 7 Maye kyila kado te, mande umukyekye te ago mäti taoma te. 8 Ago yauono ŋgapäṛi ŋgaopeṛe ro se ozobe märi ta ori taŋgye si rota ka ma kwote. Ŋgapäṛi ono Opi, vureope'ba ŋgye, ka oye ozone märi Tu ana si ago ko gialo märi, oko kpa vona se cini kabe ruka'da ndaro kwotena ŋgalu si kai ri.
Ata 'Dialo ri
9 Nyojo mbara cini si ikyine mare ndriro. 10 Dema lapate ago go lu te 'bädri ono ayani ago e'be ma te, ugu oyite Tesalonika ya, Keresekene oyite Galatia ya, ago Tito oyi kpate Dalematia ya. 11 Toto Luka ni orivoya mabe. Miru Marako ago nyezi nda mibe, tana nda unina ndi ma opane losi ya. 12 Mazo Tukiko te Epeso ya. 13 Ondro nyate ikyi oko, miru dhudhu maro se me'bebe Troasa ya Karepu be 'do, nyezi bukui kpa, ago para ndrana se egyibe kyini dri 'do.
14 Alegezanda toka'ba ye ma te pari koziro; Opi logona votaro 'da ndäri ta tase nda koyebe rota. 15 Nya'do vookwa be andivo miro ta ni ndäri, tana nda edrete ŋbi lazo amaro mile.
16 Tu käti maro vo vure ro ya si, 'diaza edre kote mabe magaga andivo maro te; vona cini e'be mate iṛe. Lu kologo taezana gi ko ànya dri! 17 Oko Opi rite mabe ago ozo ŋgatomba te märi, ago ma'dote mbara be lazo opene ŋgye Atrai cini ri erine, ago apa ma teni taezaro odra ro yasi. 18 Ago Opi opana ma 'da ni ta cini undiro risi ago uruna ma 'da londroro Miri 'Bädri'ba vo'buyakuru ro ndaro ya. Räṛu ka'do ndäri rri äduako ago äduako! Amen.
Mede Äduro
19 Mazo mede Pirisila ri ndi Akwila be ago katidri Onesiforusa ro ri. 20 Eraseto rite Korineto ya, ago me'be Trofimusa te Miletu ya, tana nda orivoya adravo ro. 21 Nyojo mbara cini si ikyine teinye meṛi ri esaako.
Eubulu, Pudena, Lino ndi Kulida be zoyi mede ànyaro ämiri, ago 'di cini azaka se Kristo'ba ro yeyi kpa inye.
22 Opi ka'do tori miro be. Tai'dwero Lu ro ka'do ami cini be.
1 أُناشِدُكَ أمامَ اللهِ والمَسيحِ يَسوعَ الذي سَيَدينُ الأحياءَ والأمواتَ عِندَ ظُهورِهِ ومَجيءِ مَلكوتِهِ 2 أنْ تُبَشّرَ بِكلامِ اللهِ وتُلِـحّ في إعلانِهِ بِوَقتِه أو بِغَيرِ وَقتِهِ، وأنْ تُوَبّخَ وتُنذِرَ وتَعِظَ صابِرًا كُلّ الصّبرِ في التّعليمِ. 3 فسيَجيءُ وقتٌ لا يَحتَمِلُ فيهِ النّاسُ التّعليمَ الصّحيحَ، بَلْ يَتبَعونَ أهواءَهُم ويَــتّخِذونَ مُعَلّمينَ يُكَلّمونَهُم بِما يُطرِبُ آذانَهُم، 4 مُنصَرِفينَ عَنْ سَماعِ الحَقّ إلى سَماعِ الخرافاتِ. 5 فكُنْ أنتَ مُتيَقّظًا في كُلّ الأحوالِ، واَشتَرِكْ في الآلامِ واَعمَلْ عَمَلَ المُبَشّرِ وقُمْ بِخِدمَتِكَ خيرَ قيامٍ.
6 أمّا أنا فذَبـيحَةٌ يُراقُ دَمُها وساعةُ رَحِيلي اَقتَرَبَتْ. 7 جاهَدْتُ الجِهادَ الحَسَنَ وأتمَمتُ شَوطي وحافَظْتُ على الإيمانِ، 8 والآنَ يَنتَظِرُني إكليلُ البِرّ الذي سيُكافِئُني بِه الرّبّ الدّيّانُ العادِلُ في ذلِكَ اليومِ، لا وَحدي، بَلْ جميعَ الذينَ يَشتاقونَ إلى ظُهورِهِ.
وصايا ختامية
9 تَعالَ إليّ سريعًا، 10 لأنّ دِيماسَ تَرَكني حُبّا بِهذِهِ الدّنيا وسافَرَ إلى تَسالونيكي، وسافَرَ كِريسِكيسُ إلى غلاطيّةَ وتيطُسُ إلى دِلْماطيّةَ، 11 وبَقِـيَ لوقا وحدَهُ مَعي. خُذْ مَرقُسَ وَجِـئْ بِه لأنّهُ يُفيدُني كثيرًا في خِدمَةِ الرّبّ. 12 أمّا تيخيكُسُ فأرسَلتُهُ إلى أفسُسَ. 13 أحْضِرْ عِندَ مَجيئِكَ عَباءَتي التي تَركتُها في تَرواس عِندَ كارْبُسَ، وأحضِرِ الكُتُبَ أيضًا، وخُصوصًا مَصاحِفَ الجِلْدِ.
14 إسكندَرُ النّحّاسُ أساءَ إليّ كثيرًا، والرّبّ سيُجازيهِ على أعمالِهِ. 15 فاَحترِسْ مِنهُ أنتَ أيضًا لأنّهُ عارَضَ أقوالَنا مُعارَضَةً شديدَةً.
16 ما وقَفَ أحدٌ مَعي عِندَما دافَعْتُ عَنْ نَفسي لأوّلِ مَرّةٍ، بَلْ تَركوني كُلّهُم. صفَحَ اللهُ عَنهُم! 17 لكِنّ الرّبّ وقَفَ مَعي وقوّاني فتَمكّنْتُ مِنْ إعلانِ الدّعوَةِ لِتَسمَعَ جميعُ الأُمَمِ، فنَجَوتُ مِنْ فَمِ الأسَدِ، 18 وسيُنَجّيني الرّبّ مِنْ كُلّ شَرّ ويَحفَظُني لِمَلكوتِهِ السّماويِ. فَلَهُ المَجدُ إلى أبَدِ الدّهورِ. آمين.
تحيات ودعاء
19 سَلّمْ على بِرِسْكَلَةَ وأكِيلا وعلى أهلِ أونيسِيفورُسَ. 20 أراسْتُسُ بَقِـيَ في كورِنثوسَ، أمّا تُروفيمُسُ فتَرَكْتُهُ مَريضًا في ميليتُسَ. 21 أسرعْ في المَجيءِ قَبلَ الشّتاءِ.
يُسلّمُ علَيكَ أوبولُسُ وبوديسُ ولينُسُ وكلودِيَةُ والإخوَةُ كُلّهُم. 22 لِـيَكُنِ الرّبّ معَ رُوحِكَ ولتكُنِ النّعمَةُ مَعكُم.