Vureope Lu ro ndi Yauni be
1 Mano 'desi, nya driuŋgyi takozi miro ro etaya?
Yauni Lu ro orivoya äduako.
2 Nya tavo 'di tufuro ora;
ladra miro orivoya oso kidri osiekye ronye,
mi koweoga'ba ono.
3 Nyulu taundi ndrani takado drisi
ago koweoga ndrani taŋgye ata drisi.
4 Nyulu ata kozi ata,
mi koweoga'ba ono!

5 Ka'do inye Lu ufuna mi 'da äduako;
nda uruna mi 'da ago esena mi 'da ni 'ba miro yasi;
nda onana mi 'da ni 'bädri 'di lidriidri ro ro yasi.
6 Lidri taŋgye'bai ondrenayi ta ono 'da ago a'donayi 'da turi ro;
'dooko ànya ugunayi mi 'da ago atanayi 'da ekye:
7 “Mìndre, mano se 'ba Lu kote voruoparo ono,
oko yi ta gwo ŋgadriamba ndaro ya ayani,
ago ṛi ŋgaopa te ŋgaamba ndaro ya.”

8 Oko malaba oso ce luru ido ro se zo Lu roya 'do ronye;
ma taoma ŋgalu 'duro ndaro ya rriro ago äduako.
9 Mayena aro'boya 'da miri äduako, tase miyebe ono ta;
mapena takado miro 'da,
lidri miro kandra, tana mi orivoya kado.
عقاب الجبّار الشرير
1 لِكبـيرِ المُغَنِّينَ نشيدٌ لداوُدَ‌:
2 عِندَما جاءَ دَواغُ الآدوميُّ‌ وقالَ لشاوُلَ: «جاءَ داودُ إلى بَيتِ أخيمالِكَ».
3 لِماذا تَتهَلَّلُ بالشَّرِّ أيُّها الجَبَّارُ،
وبِرحمةِ اللهِ تكفُرُ نهارا وليلا؟
4 يختَلِقُ لِسانُكَ الإثْمَ،
وكَموسى مَسنونةٍ يعملُ بالمكْرِ.
5 تُحِبُّ الشَّرَّ أكثرَ مِنَ الخَيرِ،
والكَذِبَ أكثرَ مِنْ كلامِ الصِّدْقِ.
6 تُحِبُّ كُلَّ كلامٍ مُهلِكٍ،
يا صاحبَ اللِّسانِ الماكِرِ.
7 اللهُ يُحَطِّمُكَ إلى الأبدِ.
يُهلِكُكَ ويُزيلُكَ مِنْ مَسكِنِكَ،
ويقتَلِعُكَ مِنْ أرضِ الأحياءِ.
8 فيرَى الصِّدِّيقونَ ويخافونَ،
ويضحكونَ علَيكَ قائِلينَ:
9 «ها رجلٌ لا يَتحَصَّنُ باللهِ.
يَتِّكِلُ على كثرَةِ غِناهُ.
ويَعتَزُّ باتِّباعِ أهوائِهِ».
10 وأنا كَزيتونةٍ خضراءَ
مَغروسةٍ في بَيتِ اللهِ.
أتَّكِلُ على رَحمتِهِ الباقيةِ
مِنَ الآنَ وإلى الأبدِ.
11 أحمَدُكَ يا ربُّ طُولَ الأيّامِ
على ما عمِلتَ مِنَ الأعمالِ،
وأرجو اسمَكَ لأنَّهُ صالِـحٌ
عِندَ الّذينَ يتَّقونَكَ.