Ànya se Kegoyibe ni Babelona yasi.
1 Egyi lidri cini Yisaraele rote katidrii ànyaro voro, ago se kwoi egyite Buku 'Bädri'bai Yisaraele ro roya. Oto lidri Yuda rote kamba'ba ro midiro Babelona ya taezaro ro ta takozi ànyaro rota. 2 'Dise kego kuru vo oriro be käti 'bädri ànyaro ya 'bakicii ànyaro yasi ni, kohanii, Lewe'bai ndi ruindu'bai Yekalu ro se Yisaraele'ba ro. 3 Ruka lidri Yuda ro ro, Benjamina ro ro, Eperaima ro ro, ndi Manase ro robe riyite Yerusalema ya. 4 Katidri 'bakala Yuda ro ro se koriyibe Yerusalema ya, orivoya kama njidrialo 'butenjidriesu. Utai ŋgwa Amiuda ro kwozo Omeri ro ni dri'ba zelevoi Pereza ŋgwa Yuda ro ro. Zutui ndaro Azaka ni Imeri ndi Bani be. 5 Zelevoi Sela ŋgwa Yuda ro ro, dri'ba ànyaro ni Asaya se ni dri'ba katidri ndaro ro. 6 Zelevoi Zera ŋgwa Yuda ro ro, dri'ba ànyaro ni Juela. 7 'Di 'bakala Benjamina ro ro se koriyibe Yerusalema ya ni kwoi: Salu, ŋgwa Mesulama ro, se ni ŋgwa Odavia ro, ŋgwa Asenua ro. 8 Ibeneaya ŋgwa Jeroama ro, Ela ŋgwa Uzi ro kwozo Mikeri ro, Mesulama ŋgwa Sefatia ro se ni ŋgwa Ruela, ŋgwa Ibenija ro ro. 9 Katidrii 'bakala se koriyibe lau ana ro otina cini orivoya kama njidriasu 'butenji fonjidrialo. Lidri se cini äzi ävuruna be kwoi ni dri'bai katidrii ro.
Kohanii se Koriyibe Yerusalema ya
10 Kohanii kwoi riyite Yerusalema ya: Jedaya, Joariba, ndi Jakina be. 11 Azaria ŋgwa Ilekia ro ni dri'ba 'desi Yekalu ro. Zutui ndaro ni Mesulama, Zadoka, Merayota, ndi Aituba be. 12 Adaya ŋgwa Jeroama ro, Zutui ndaro ndi Pasura, ndi Malekija be, ago Masai ŋgwa Adiela ro, zutui ndaro ni Mesulama, Mesilemota ndi Imera be. 13 Kohanii se ni dri'bai katidrii ro otina orivoya kutu alo kama njidrieri 'butenjidrialo (1,760). Ànya niyi ta losi se cini abe ugu oyena Yekalu ya roni.
Lewe'bai se Koriyibe Yerusalema ya
14 Lewe'bai kwoi riyite Yerusalema ya: Semaya ŋgwa Asuba ro, se zutui ndaro ni Azerikama ndi Asabia be, ni käläsikala Merari, 15 Bakebakara, Eresa, ndi Galala be ro yasi. Matania ŋgwa Mika ro, se zutui ndaro ni Zikeri ndi Asafa be. 16 Obadaya ŋgwa Semaya ro, se zutu na ni Galala ndi Jedutuna be ago Berekia ŋgwa Asa ro, kwozo Elekana ro, se riyite wari se 'ba'desi Netofa ro ro ana ya ana.
Yekalu Okwa'bai se Riyibe Yerusalema ya
17 Yekalu okwa'bai kwoi riyite Yerusalema ya: Saluma, Akuba, Talemona, ndi Aimana be. Saluma ni dri'ba ànyaro. 18 Ànya cini riyite lau ecivo dereŋwa 'bädri'ba ro 'buzelesi ya. Kyenona ànya 'bayi vookwa'bai te dereŋwa gawa Lewe'bai ro ro kala. 19 Saluma ŋgwa Kore ro kwozo Ebiasafa ro ndi gboko azi ndaro käläsikala Kora robe ni dri'bai vookwa'bai ecivo Mutuguṛi Opi roya ro, kpa oso zutui ànyaro ka'dobe dri'ba gawa Opi ro ro ronye. 20 Finasa ŋgwa Elezara ro ni ànya miri'ba yi tu ana si; Opi a'dote tro nda be. 21 Zekaria ŋgwa Meselemia ro kpa orivoya vookwa'ba ecivo Mutuguṛi Opi roya ro. 22 Lidri se cini kama ritu 'butealo foritu kwoi anjite a'done vookwa'bai ecivo ndi dereŋwa be ro. Egyi ànya te ba 'baŋwai se ànya koriyibe kigyesi voro. 'Bädri'ba Dawidi ndi nebi Samuele be ni se ko'bayi zutui ànyaro be dri'bai ro vo kwoi yasi owo. 23 Ànya ndi zelevoi ànyaro be riyite 'du ugu dereŋwa Yekalu ro okwane. 24 Vookwa'bai edreyite dereŋwa 'buzelesi, aŋgoyasi, mä'dudrisi, ndi ŋgäṛiŋwadrisi be yasi, dereŋwa alo ndi dri'ba 'desi vookwa'bai robe. 25 Vookwa'bai se kwoi, 'didiri ànyaro se koriyibe 'baŋwai yasi kai kayi ni ànya äti vookwane kama ro kama ro ba u'du njidrieri. 26 Vookwa'bai se su 'desiro kai orivoya Lewe'bai ago ànya ni drikaca ndra be. Ago ànya kpani drikaca be zo ya Yekalu ro ndi ŋgase adrobe kigye lanjina ro. 27 Ànya riyite loto Yekalu lomvosi, tana ta vookwa ro orivoya kama ànyaro, ago ànyari dereŋwa na upine ondoalo kyenoŋbo cini si.
Lewe'bai Azaka
28 Ruka Lewe'bai ro orivoya dri'bai lakazà losi oyero ta mätu rota ro, ànya kayi ni otina lofovoya tesi ago logovoya kovole tuse cini ondro aye losi te sina owo. 29 Azaka ànyaro a'bate lakazà cini alokado, ago kyira, vino, ido ice ido ro ro, ŋga tägyi tagyiri ro ndi ŋga ŋgutruro be dri. 30 Oko ŋga ŋgutru ro dro'bena orivoya ta kohanii ro. 31 Alo aza Lewe'bai ro ävuruna Matatia ŋgwa kayo ro Saluma ro ni käläsikala Kora ro yasi, ni dri'ba ambata ŋgapäṛi ro o'bero. 32 Ruka käläsikala Koata ro ro kpa dri'bai ambata alokado Yekalu ro o'bero tu cini Sabata rosi.
33 Ruka katidri Lewe'bai ro ro orivoya dri'bai lakazà loŋgo oŋgo ro Yekalu ro ro. Dri'bai katidrii kwoi ro riyite zoi azaka Yekalu ro yasi kama to azaka oyeako tana ate ànya uzi kama ànyaro ya kitu si ago ŋgäkyi si.
34 Lidri gi äzi ävuruna be iyi ni dri'bai katidrii Lewe'bai ro ro, zutui ànyaro orana voro. Ànya ni dri'bai se koriyibe Yerusalema ya owo.
Zutui ndi Zelevoi 'Bädri'ba Saulo robe
(Nema 8:29-38)
35 Jiela eto 'bakici Gibeona ni ago rite kigye lau, ävuru toko ndaro ro ni Maka. 36 Ŋgwa kayo ndaro ni Abedona, ago ŋgwàagoro ndaro rukäna ni: Zura, Kisa, Bala, Nera, Nadaba, 37 Gedora, Ahio, Zekaria, ndi Mikelota, 38 täpi Simea robe. Zelevo ànyaro riyite Yerusalema ya titi katidri käläsikala ànyaro azaka be. 39 Nera ni täpi Kisi ro, ago Kisi ni täpi Saulo ro, Saulo orivoya ŋgwàagoro be su: ni Jonatana, Malekisua, Abinadaba, ndi Esebala be. 40 Jonatana ni täpi Meribala ro; se ni täpi Maika ro. 41 Maika orivoya ŋgwàagoro be su: ni Pitona, Meleka, Tarea, ndi Aza be. 42 Aza ni täpi Jara ro, Jara ni täpi Alemeta, Azemaveta, ndi Zimiri be ro; Zimiri ni täpi Moza ro. 43 Moza ni täpi Minea ro, Binea ni täpi Refaya ro, Refaya ni täpi Eleasa ro, ago Eleasa ni täpi Azela ro. 44 Azela orivoya ŋgwàagoro be njidrialo: ni Azerikama, Bokeru, Isamaele, Seraya, Obadaya, ndi Anana be.
المسبـيون العائدون
1 وا‏كتـتَبَ جميعُ بَني إِسرائيلَ بِـحسَبِ أنسابِهِم، وهُم مُدَوَّنونَ في سِفْرِ مُلوكِ إِسرائيلَ. وسُبـيَ شعبُ يَهوذا إلى بابِلَ عِقابا لهُم على خيانَتِهِم للرّبِّ. 2 وكانَ أوّلُ العائِدينَ مِنَ السَّبْـي إلى السَّكنِ في مُلْكِهِم ومُدُنِهِم هُمُ الكهَنةُ واللاَّويُّونَ وخَدَمُ الهَيكلِ مِنْ بَني إِسرائيلَ. 3 فسكَنَ في أورُشليمَ مِنْ أسباطِ يَهوذا وبنيامينَ وأفرايمَ ومنَسَّى‌: 4 عوثايُ بنُ عَمِّيهودَ بنِ عُمري بنِ إمري بنِ باني، مِنْ بَني فارَصَ بنِ يَهوذا. 5 ومِنْ بَني شيلَةَ‌ بنِ يَهوذا: عَسايا بِكْرُهُ، وبَنوهُ. 6 ومِنْ بَني زارَحَ بنِ يَهوذا: يَعوئيلُ، وأنسباؤُهُم سِتُّ مئَةٍ وتِسعونَ. 7 ومِنْ بَني بنيامينَ: سَلُّو بنُ مَشُلاَّمَ بنِ هُودويا بنِ هَسْنوأة، 8 ويِبْنيا بنُ يَروحامَ، وأيلَةُ بنُ عُزِّي بنِ مِكْري، ومَشُلاَّمُ بنُ شَفَطْيا بنِ رَعوئيلَ بنِ يِبْنيا. 9 وأنسباءُ هؤلاءِ بِـحسَبِ مَواليدِهِم تِسْعُ مئَةٍ وسِتَّةٌ وخمسونَ، وكُلُّهُم رؤساءُ بُيوتِ عائِلاتِهِم.
الكهنة الساكنون أورشليم
10 ومِنَ الكهَنةِ السَّاكِنينَ أورُشليمَ: يَدْعيا ويوياريـبُ وياكينُ 11 وعزَرْيا بنُ حِلْقِـيا بنِ مَشُلاَّمَ بنِ صادوقَ بنِ مَرايوثَ بنِ أخيطوبَ، رئيسِ هَيكلِ اللهِ، 12 وعَدايا بنُ روحامَ بنِ فشحورَ بنِ مَلْكيا، ومَعْساي بنُ عَديئيلَ بنِ يَحزيرَة بنِ مَشُلاَّمَ بنِ مَشِّليميتَ بنِ إمِّيرَ، 13 كُلُّ هؤلاءِ وأنسِباؤُهُم ألْفٌ وسَبعُ مئَةٍ وسِتُّونَ، وكُلُّهُم رؤساءُ عائِلاتٍ ورِجالٌ مُقتَدِرونَ في القيامِ بِـخِدمةِ هَيكلِ اللهِ.
اللاويون الساكنون أورشليم
14 ومِنَ اللاَّويِّينَ السَّاكنينَ أورُشليمَ: شَمَعْيا بنُ حَشُّوبَ بنِ عَزْريقامَ بنِ حَشَبْيا مِنْ بَني مَراري، 15 وبَقبَقَّرُ وحرَشُ وجَلالُ ومَتَّنْيَّا بنُ ميخا بنِ زِكْري بنِ آسافَ، 16 وعُوبديا بنُ شَمْعيا بنِ جلالِ بنِ يَدوثونَ وبرَخْيا بنُ آسا بنِ ألقانَةَ السَّاكِنِ في قُرى النَّطوفيِّينَ.
البوابون الساكنون أورشليم
17 ومِنْ بَوَّابـي هَيكلِ اللهِ السَّاكنينَ في أورُشليمَ: شَلُّومُ وعَقُّوبُ وطَلمونُ وأخيمانُ وأنسِباؤُهُم. وكانَ شَلُّومُ رئيسَهُم. 18 وهُم إلى الآنَ يَتوارثونَ الخِدمةَ على مَدخلِ بَوَّابةِ المَلِكِ شَرقا، وكانوا قَبلا بَوَّابـي مَساكِنِ اللاَّويِّينَ. 19 وشَلُّومُ بنُ قوري بنِ أبـيآسافَ بنِ قورَحَ وأنسِباؤُهُم مِنْ بَني قورَحَ كانوا حُرَّاسا لأبوابِ خيمةِ الاجتماعِ، كما كانَ آباؤُهُم مِنْ قَبلُ حُرَّاسا لِمَدخَلِ مَحلَّةِ شعبِ الرّبِّ. 20 وكانَ فِنحاسُ بنُ ألعازارَ رئيسا علَيهِم مِنْ قبلُ، وكانَ الرّبُّ معَهُ. 21 وكانَ زَكَريا بنُ مَشَلْميا أيضا بَوَّابَ خَيمةِ الاجتماعِ. 22 جميعُ هؤلاءِ البَوَّابـينَ المُنتَخَبـينَ لِحِراسَةِ الأبوابِ والمَداخِلِ، وعدَدُهُم مئَتانِ وا‏ثنا عشَرَ، أُكتُتِبُوا بِـحسَبِ أنسِبائِهِم وقُراهُم، وثَبَّتَهُم داوُدُ المَلِكُ وصموئيلُ الرَّائي في وظائِفِهِم. 23 فكانوا هُم وبَنوهُم مِنْ بَعدِهِم حُرَّاسا لأبوابِ بـيتِ الرّبِّ، وهيَ خَيمةُ الاجتماعِ. 24 وكانَ لكُلِ جِهةٍ مِنَ الجِهاتِ الأربَعِ، شرقا وغربا وشمالا وجنوبا، بابٌ علَيهِ رئيسٌ للبَوَّابـينَ. 25 وكانَ أنسباؤُهُم في القُرى يَنضَمُّونَ إليهِم لِمُدَّةِ أُسبوعٍ، مِنْ حينٍ إلى حينٍ. 26 وكانَ رؤساءُ البَوَّابـينَ الأربعةُ، وهُم مِنَ اللاَّويِّينَ، يتَوَلَّونَ أيضا حِراسَةَ غُرَفِ هَيكلِ اللهِ وخَزائِنِه. 27 وكانَت مَنازِلُهُم حَولَ بَيتِ اللهِ، لأنَّهُ كانَت علَيهِم حِراسَةُ أبوابِهِ وفَتحُها كُلَّ صباحٍ.
اللاويون الآخرون
28 ومِنَ اللاَّويِّينَ مَنْ توَلَّى المُحافظَةَ على آنيةِ الخِدمةِ في هَيكلِ الرّبِّ، فكانوا يَعُدُّونَها كُلَّما أخرَجوها مِنْ مكانِها وأعادُوها إليهِ بَعدَ الخِدمةِ. 29 ومِنهُم مَنْ أُوكِلَ إليهِم أمرُ سائِرِ الآنيةِ المُقَدَّسةِ، وأمرُ السَّميذِ والخمرِ والبَخورِ والأطيابِ. 30 ومِنْ بـينِ الكهَنةِ مَنْ كانوا يَهتَمُّونَ بِمَزْجِ الأطيابِ الخاصَّةِ بالكهَنةِ. 31 وكانَ مَتَّنْيَّا اللاَّويُّ، وهوَ بِكْرُ شَلُّومَ القُورَحيِّ، مُؤتَمَنا على تَهيئَةِ ما يُطبَخُ تَقدِمةً للرّبِّ. 32 ومِنْ بَني قَهاتَ أنسبائِهِم مَنْ كانوا يُهيِّئونَ خُبزَ التَّقدِمةِ في كُلِّ سَبْتٍ. 33 والرُّؤساءُ اللاَّويُّونَ الّذينَ كانوا مُغَنِّينَ سكَنوا بَعضَ غُرَفِ هَيكلِ اللهِ. وكانوا لا يعمَلُونَ أيَّ عمَلٍ آخَرَ، لأنَّهُم كانوا تَحتَ الطَّلَبِ نهارا وليلا.
34 فهؤلاءِ اللاَّويُّونَ الّذينَ سبَقَ ذِكْرُهُم كانوا رُؤساءَ عائِلاتٍ بِـحسَبِ مَواليدِهِم. وكانَت مَساكِنُهُم في أورُشليمَ.
نسب الملك شاوُل وذريته
(8‏:29‏-38)
35 وبَنى يَعوئيلُ مدينةَ جبعونَ وسكَنَ فيها، وا‏سمُ ا‏مرأتِهِ مَعكةُ. 36 وا‏بنُهُ البِكْرُ عبدونُ، ثُمَّ صورُ وقَيشُ وبَعَلُ ونَيرُ ونادابُ 37 وجدورُ وأخيُو وزَكَريا ومِقْلوثُ. 38 ومِقْلوثُ ولَدَ شمامَ. وسكَنَ أبناؤُهُم في أورُشليمَ معَ سائِرِ أبناءِ عَشيرتِهِم.
39 ونَيرُ ولَدَ قَيشا، وقَيشُ ولَدَ شاوُلَ. وبَنو شاوُلَ: يوناثانُ ومَلكيشوعُ وأبـينادابُ وإشبَعْلُ. 40 ويوناثانُ ولَدَ مَريـبَعلَ ومَريـبَعلُ ولَدَ ميخا. 41 وبَنو ميخا: فيثونُ ومالِكُ وتَحريعُ وآحازُ. 42 وآحازُ ولَدَ يَعرَةَ، ويَعرَةُ ولَدَ عَلْمَثَ وعَزْموتَ وزِمْري. وزِمْري ولَدَ مُوصا. 43 ومُوصا ولَدَ بِنْعا. وبِنْعا ولَدَ رَفايا، ورَفايا ولَدَ ألعاسَةَ، وألعاسَةُ ولَدَ آصيلَ. 44 وكانَ لآصيلَ سِتَّةُ بَنينَ وهذِهِ أسماؤُهُم: عَزْريقامُ وبُكْرو وإسمَعيلُ وشَعَرْيا وعُوبديا وحانانُ.