Lu Ŋgaope'ba Ṛe yi
1 Äni Lu te Yuda ya;
ävuru ndaro likute ndra Yisaraele ya.
2 Zo ndaro edete Yerusalema ya;
nda ka ori 'Bereŋwa Zaiona dri.
3 Nda toŋgo ätui kyila'baazii rote lau,
ŋgaruotaro, bandoi ndi lakazà cini
ànyaro kyila robe.

4 Äye Lu, mi orivoya läguläguro!
ago mbaraekye ndra ni 'bereŋwa drisi.
5 Ototri ŋgase cini kyila'bai mbaraekye
ànyaro a'doyibe sina iyi te;
ànya u'duyite ŋbi,
kyila'bai cini te mbara ako kyila oyene.
6 Lu Yakoba ro, ondro minyaozi te ànya lomvo,
farasii ndi umu'bai ànya si be lo'dete avo ro.

7 Oko mi, OPI, 'dicini turi mi te.
A'di edrena ni mimile
ondro nya'dote kyilaro owo ya?
8 Nya vureope ni vo'buyakuru yasi;
'bädri te turi ro ago a'dote titiro,
9 ondro miŋgate kuru vureopene,
'dicini se ezabe 'bädri ya opaza owo.

10 Endaro kyila lidri ro lofo ṛo ta mi
räṛu ro ayani;
ànya se kopavobe ni kyila ya oyenayi
karamai miro 'da.

11 Nyozo ŋgase mi'ba tao'ba na be ozone OPI Lu miro ri 'do;
nyèzi ŋgapäṛi ndase abe mätuna ono ri,
ami tu'dei cini loto ono.
12 Nda kani opii driuŋgyi be logona vuru
ago kani 'bädri'bai o'ba a'done turi ro.
نشيد الخلاص
1 لِكبـيرِ المُغَنِّينَ على القيثارةِ. مزمورٌ لآسافَ‌. نشيدٌ:
2 اللهُ معروفٌ في يَهوذا
واسمُهُ عظيمٌ في إِسرائيلَ.
3 في أورُشليمَ‌ مُقامُهُ،
ومَسكِنُهُ في صِهيَونَ.
4 هُناكَ كسَرَ السِّهامَ البارِقَةَ‌
والتُّرْسَ والسَّيفَ وعَتادَ الحربِ.
5 أنتَ أبهى‌ أيُّها القديرُ
مِنَ الجبالِ الرَّاسخةِ‌ إلى الأبدِ.
6 أقوياءُ القلُوبِ سُلِبت غنائِمُهُم‌
وغرِقوا في سُباتِ الموتِ،
7 وَمنِ ا‏نتِهارِكَ يا إلهَ يَعقوبَ
صُعِقَ الفارسُ والجوادُ.
8 أنتَ رهيـبٌ يا اللهُ،
ففي غضَبِكَ مَنْ يَقِفُ أمامَكَ؟
9 مِنَ السَّماءِ تُسمِعُ أحكامَكَ،
فتخافُ الأرضُ وتهدَأُ.
10 وحينَ تقومُ للقضاءِ يا اللهُ
تُخَلِّصُ جميعَ مساكينِ الأرضِ.
11 غضَبُكَ على أدومَ يحمَدُكَ،
وثاراتُ حماةٍ تُعيِّدُ لكَ‌.
12 أنذِروا وأوفُوا للرّبِّ إلهِكُم.
قَدِّموا الهدايا لِلإلهِ المَهيـبِ،
يا جميعَ الّذينَ حولَهُ.
13 هوَ يقطَعُ أنفاسَ العُظَماءِ،
وهوَ الرَّهيـبُ عِندَ مُلوكِ الأرضِ.