Salaam gwuŋun
1 Nyi gwajabiŋaijo dhuŋuna dhina dhiŋir dhan mega gwega gwina gwiro kwa gwina gwan Fiibi, gwina gwiro gadham ga kaniisa gina go gi Kankhariiya. 2 Danya uminyi di Kweleny, gwiro ŋinena dhuŋun dhina dhaudhi dhan liji lina liŋir didirel, a danya gathaje uwa gi ŋidi peth ŋina ŋathuŋwulbupe dagalo; ŋinena ruŋw gweta gwina gwigathajo lijo loinyadho uwa, a nyi ko. 3 Salimeyul Biriiskillaŋaije Akiila gwai lina lathinyi gathaje uwa gi al Masiiẖ Yasuuⓐ. 4 Lina limageta lidom legen kalo gina gibur gwan midhe gwiny; a nyi gwati gwiro gwetipo gwina gwaicilo shukran no, abi kanaayis peth ko ga Liumam. 5 A ko kaniisa gina go gi dunu gwegen. Salimeyul Abiintuusuŋw gwina gwuminyiny gwuleny, gwina gwiro lira gi liji lina luminyu al Masiiẖuŋw la Akhaaya. 6 Salimeyul Maryamuŋw, gwina gwupijije ŋiro ŋoinyadho. 7 Salimeyul Andaruunikuunaŋaije Yuuniyaas gwai, lina liro liji liny, a lina lijanalai gi sijn, lina liliŋinu momaŋ gi liji ganu lina lukejinu, lina lijo gi al Masiiẖ kwereny diginy. 8 Salimeyul Ambiliyaasuŋw, gwina gwuminyiny gi Kweleny. 9 Salimeyul Urbaanuusuŋw, gwina gwapanalai ŋiro gi al Masiiẖ, a nya salimeye Istaakhiisuŋw, gwina gwuminyiny. 10 Salimeyul Abbalisuŋw gwina gwuminyinu gi al Masiiẖ. Salimeyul lijo lina liro la dunu gwa Aristuubuuluus. 11 Salimeyul Hiiruudiyuunuŋw, gwina gwiro gwa liji liny. Salimeyul lina liro liji la dunu gwa Narkiisuus, lina lo di Kweleny. 12 Salimeyul Tariifenaŋaije Tariifuusa gwai, lina lathupijo Kwelenya ŋiro. Salimeyul Barsiisuŋw gwina gwuminyinu, gwina gwupijo Kwelenya ŋiro ŋoinyadho. 13 Salimeyul Ruufusuŋw gwina gwutho Kweleny ganu, a nana gwuŋun gwina gwiro ŋinena nana gwiny ko. 14 Salimeyul Asiinkiriitusŋaije Filiiquun gwai, a Harmaas, a Batrusbaas, a Harmiis, a limega lina lijillai. 15 Salimeyul Fiiluuluuqusŋaije Juuliya gwai, a Niiriyuus, a megen gwina gwiro ŋera, a Ulumbaas, a liji peth lina liŋir didirel lina lijillai. 16 Salimeyul gweta gweta dagalo ganu mira gwai gwina gwiŋir didirel. Kanaayis ga al Masiiẖ gisalimiyaje.
17 A nyi gwibupo dagalo, limega lai, danya geta lijo je nono lina lathi gegita dhuŋuna dhadhi guginudhe ganu a dhuŋun dhadhi dekaje a lina lathapai dhuŋuna dhina dhimamliganu gi taⓐliim dhina dhimanya alimiye; nyalbidoinyajo. 18 Ŋinena liji lina liro minoŋ lati lathupijo Kwelenya gwega gwina gwan Yasuuⓐ al Masiiẖ ŋiro no, athilbupijo nyare nyegen ŋiro; a dhuŋun dhai dhina dhiŋir a abiŋi gwai gwina gwiŋir athil ukinejo dugore ganu da liji lina lati luthi ŋadigirenya ŋoinyadho no. 19 Ŋinena utheje nyuni gwalo gwimaliŋini gi liji peth. A minoŋ nyi gwiŋir dhugore gwan nyaŋa; abi nyi gwibupo danya bebra gi dhuŋun dhina dhiŋir, nyaro liji lina lirudhinu gi dhuŋun dhina dhike. 20 A Kalo ga audhaijiye galo gaji gajipijo Sheṯaanuŋw ŋwora ganu ŋwalo gwaji gwitiny. Niⓐma gwa Kweleny gwega gwina gwan Yasuuⓐ al Masiiẖ gwaje dagalo. Amiin.
21 Tiimuuthaawus gwisalimiyaje, gwina gwathiny gathaje uwa gi ŋiro, a Luukiyuus, a Yassuun, a Suusiibaatrus ko, lina liro liji liny. 22 Nyi gwina gwan Tartiyuus, gwina gwulo jawaab ibija, gwisalimiyaje di Kweleny. 23 Qaayuus gwisalimiyaje gwina gwathinyi geta ŋirin, a kaniisa peth. Araastus, gwina gwiro s̱arraaf gwa len ibila, a mega gwina gwan Kawaartus lisalimiyaje. 24 Niⓐma gwa Kweleny gwega gwina gwan Yasuuⓐ al Masiiẖ gwaje dagalo peth. Amiin.
Dhuŋun dhina dhuthi shukr
25 A gwina gwuthi ŋoma daji muthineye galo gi dhuŋun dha Dhuŋun dhiny dhina Dhiŋir, a dhuŋun dha dhabiŋaijo lijo dhuŋuna dha Yasuuⓐ al Masiiẖ, gi dhuŋun dha aŋiye gwa dhuŋun dhina dhigilibicinu, dhina dhati dhiliŋinu kwereny gi jidhila jina jimerna no. 26 Abi ŋinena dhimaŋini, a dhima aŋinijo Liumam peth jitham jai ja nebiŋa, gi dhuŋun dha amr gwa Kalo gina guthi midhuŋw gwina gwathije gwortal gwan utheje imaan nyuni. 27 Di Kalo getipo gina gibebra Yasuuⓐ al Masiiẖ gwai gina guthi majdh gwina gwathije gwortal. Amiin.
تحيّات خصوصيّة
1 أُوصيكُم بأُختِنا فِـيبَةَ، خادِمَةِ كَنيسةِ كَنخريةَ. 2 تَقَبّلوها في الرّبّ قَبولاً يَليقُ بِالإخوةِ القِدّيسينَ، وساعِدوها في كُلّ ما تَحتاجُ إلَيهِ مِنكُم، لأنّها أسعَفَتْ كثيرًا مِنَ الإِخوةِ وأسعَفَتْني أنا أيضًا.
3 سَلّموا على بِريسكِلّةَ وأَكِيلا، مُعاوِنَيّ في المَسيحِ يَسوعَ، 4 اللذَينِ عَرّضا حياتَهُما لِلموتِ مِنْ أجلي. وما أنا وَحدي أشكُرُهُما، بَلْ جميعُ كنائِسِ المُؤمنينَ مِنْ غَيرِ اليَهودِ أيضًا. 5 وسلّموا أيضًا على الكنيسَةِ التي تَجتَمِعُ في بَيتِهِما.
سَلّموا على الحَبـيبِ أبـينيتُوسَ، أوّلِ مَنِ اَهتَدى في آسيةَ إلى المَسيحِ. 6 سَلّموا على مَريَمَ التي تَعِبَتْ كثيرًا في خِدمَتِكُم. 7 سَلّموا على أندَرُونِـيكُوسَ ويونِـياسَ، نَسيبَـيّ ورَفيقَيّ في السّجنِ، وهُما مِنَ المَشهورينَ بَينَ الرّسُلِ، بَلِ اَهتَدَيا قَبلي إلى المَسيحِ.
8 سَلّموا على أمبلياتوسَ حَبـيبـي في الرّبّ، 9 وعلى أُورْبانوسَ مُعاوِنِنا في المَسيحِ، وعلى الحَبـيبِ إستاخيسَ. 10 سلّموا على أبُلّسَ الذي بَرْهَنَ عَنْ ثَباتِهِ في المَسيحِ. سَلّموا على أهلِ بَيتِ أرِستوبولُسَ 11 سَلّموا على هِيرودِيونَ نَسيبـي. سَلّموا على الذينَ في الرّبّ مِنْ أهلِ بَيتِ نَركيسّوسَ.
12 سَلّموا على تَريفَينَةَ وتَريفُوسةَ اللّتينِ تَتْعَبانِ في خِدمَةِ الرّبّ. سَلّموا على بَرسيسَ المَحبوبَةِ التي تَعِبَتْ كثيرًا في خِدمَةِ الرّبّ. 13 سَلّموا على رُوفُسَ المُختارِ في الرّبّ، وعلى أُمّهِ التي هِـيَ كأُمّي. 14 سَلّموا على أسينيكرِتُسَ وفَليغونَ وهَرميسَ وبَتروباسَ وهَرْماسَ وعلى الإخوَةِ الذينَ معَهُم. 15 سَلّموا على فيلولوغُسَ وجوليا ونيريُوسَ وأُختِهِ، وعلى أولمباسَ وجميعِ الإخوَةِ القِدّيسينَ الذينَ معَهُم.
16 لِـيُسَلّم بَعضُكُم على بَعضٍ بِقُبلَةٍ مُقَدّسَةٍ. كنائِسُ المَسيحِ كُلّها تُسَلّمُ علَيكُم.
توصيات ختاميّة
17 وأُناشِدُكُم، أيّها الإخوةُ، أنْ تكونوا على حَذَرٍ مِنَ الذينَ يُثيرونَ الخِلافَ والمَصاعِبَ بِخُروجِهِم على التّعاليمِ التي تَلقّيتُموها. اَبتَعِدوا عَنهُم، 18 لأنّ أمثالَ هَؤُلاءِ لا يَخدُمونَ المَسيحَ رَبّنا، بَلْ بُطونَهُم، ويَخدَعونَ بالتَملّقِ والكلامِ المَعسولِ بُسَطاءَ القُلوبِ. 19 وما مِنْ أحَدٍ إلاّ عَرَفَ طاعَتكُم، ولِهَذا أنا أفرَحُ بِكُم. ولكِنّي أُريدُ أنْ تكونوا حُكماءَ في ما هوَ خَيرٌ، أبرياءَ في ما هوَ شَرّ. 20 وإلهُ السّلامِ سَيَسحقُ إبليسَ سَريعًا تَحتَ أقدامِكُم. ولتَكُنْ نِعمَةُ رَبّنا يَسوعَ مَعكُم.
21 يُسَلّمُ علَيكُم مُعاوِني تيموثاوسُ وأنسِبائي لُوكِيوسُ وياسُونُ وسُوسيباترُسُ.
22 وأنا تَرتيوس، كاتبَ هذِهِ الرِسالةِ، أُسَلّمُ علَيكُم في الرّبّ.
23 ويُسَلّمُ علَيكُم غايُسُ مُضيفي ومُضيفُ الكنيسةِ كُلّها. ويُسَلّمُ علَيكُم أراسْتُسُ، أمينُ صُندوقِ المدينةِ، وأخونا كَوارتُسُ. [ 24 نِعمَةُ رَبّنا يَسوعَ المَسيحِ مَعكُم أجمَعينَ. آمين].
تمجيد
25 المَجدُ للهِ القادِرِ أن يُثَبّتَكُم في الإنجيلِ الذي أعلَنَهُ مُنادِيًا بـيَسوعَ المَسيحِ وَفقًا لِلسِرّ المُعلَنِ الذي بَقِـيَ مكتومًا مدى الأزَلِ 26 وظهَرَ الآنَ بِما كَتبَهُ الأنبـياءُ وعرَفتْهُ جميعُ الشّعوبِ، كما أمَرَ اللهُ الأزَلـيّ، حتى يُطيعوا ويُؤمِنوا.
27 المَجدُ للهِ الحكيمِ وحْدَهُ، بـيَسوعَ المَسيحِ إلى الأبَدِ. آمين.