Ai gwa Yasuuⓐ gwinunu gi ŋidi ŋina ŋathilidhugijo Kaloŋa gi dhuŋun dha naamuus gwina gwidhedhi Kalo Muusaŋw
1 Ŋinena uthi naamuus dhigirima dha dhuŋun dhina dhiŋir dhina dhaji dhila, a dhati dhiro ŋinena s̱uura gwa ŋidi ibiŋa no, gwati gwuthi ŋoma gatur no gi dhuŋun dha ŋidi ŋina ŋidhuginu ibiŋa ŋa jidhila peth ŋina ŋathil dhedha Kaloŋa ŋwamun peth duŋwruje lijo didima lina lathidoga no. 2 Ada dhuŋun dhimaje dhiter ŋidi ŋina ŋidhuginu ibiŋa ŋati ŋerna na? Gi dhuŋun dha liji lina lathupijo Kaloŋa ŋiro ŋediŋa lijurinu lamun letipo a lati luthi dugore da ŋidi ŋina ŋike manaŋ no. 3 Abi ŋidi ŋina ŋidhuginu ibiŋa jidhileo peth ŋathuthi aŋidhanuŋw gwa ŋidi ŋina ŋike. 4 Ŋinena athi ŋin ŋa nyidhri a ŋa nyo uthi ŋoma dubire ŋida ŋina ŋike no. 5 A gi dhuŋun ibidha dina ma al Masiiẖ udha gi gidhila ŋwarnu, Ŋidi ŋina ŋidhuginu a ŋidi ŋadhi dhedha tur ŋati ŋibupaŋalo no, abi ŋa gwiminyi gitijo aŋina. 6 Ŋidi ŋina ŋadhaŋal dhedha tur ŋina ŋiduninu a ŋidi ŋina ŋidhuginu ŋan ŋidi ŋina ŋike ŋati ŋaŋa iŋiriye dhugore no. 7 Nyarnu, Aŋadhul, nyi gwimila (gi dhuŋun dha naamuus dhina dhulinu dhan nyi,) dinyapai dhuŋuna dhina dhibupaŋa, Kalo gai. 8 Dina aruŋw kwereny nu, Ŋidi ŋina ŋadhaŋal dhugijo a ŋidi ŋina ŋadhaŋal dhedha tur a ŋidi ŋina ŋadhaŋal dhedha tur ŋina ŋiduninu a ŋidi ŋina ŋidhuginu ŋan ŋidi ŋina ŋike ŋati ŋibupaŋalo, i ŋati ŋaŋa iŋiriye dhugore; ŋina ŋaŋal dhedha gi dhuŋun dha naamuus no; 9 ŋwubaji ŋwarnu, Aŋadhul, nyi gwimila dinyapai dhuŋuna dhina dhibupaŋa, Kalo gai. A minoŋ gwirniye dhuŋuna dhina dhijo kwereny duŋw muthineye dhuŋuna galo dhina dhiro nimra ram. 10 A gi dhuŋun ibidha dhina dhibupo Kalo alŋa limajurini dina ma Yasuuⓐ dhedha Kaloŋa aŋina yuŋun lamun letipo. 11 A gusus peth geta geta gathi dhunalaŋ ŋwamun peth, ŋwapai ŋiro a ŋwudhedha Kaloŋa ŋida ŋina ŋadhi dhuge ibiŋa ŋwamun ganu ŋwoinyadho, ŋina ŋati ŋuthi ŋoma dirniye ŋida ŋina ŋike gatur no. 12 Abi al Masiiẖ dina muŋw dhedha Kaloŋa kwoiny gwadhi dhuge gwetipo gwan ŋidi ŋina ŋike gwan gwortal di, ŋwujalo gi dhoi dhina dhiro dhiŋir dha Kalo, 13 duŋw dhunijo lamun lina laji lal dhuwan dhuŋun gitini ŋwora ganu ŋwuŋun dilro gidhur ga ŋwora ŋwuŋun. 14 Ŋinena kwoŋ gwai gwetipo gwina gwidhuginu gwimaruje lijo lina liŋir didirel didima gwortal di. 15 A Dhigirim dhina Dhiŋir dhathijaŋajo shahaada ko; dina athuŋw abiŋi dhuŋuna dhina dhijo Kwereny, ŋwarnu, 16 Dhuŋun ibidha dhiro dhuŋun dhina dhidiminu dhina dhigukina ŋeda ŋalai ŋwamun ibiŋwe, Kweleny gwarnu. Nyi gwageta nuwaamiis gwiny gi dugor ganu degen, a gwinyi ule gi ŋadigireny ganu ŋegen; 17 a ŋwarnu, Nyi gwati gwaŋidhani ŋida ŋegen ŋina ŋike a ŋiro ŋegen ŋina ŋapillo ŋina ŋike manaŋ no. 18 A kalo gina gan dhudhani ganu gi ŋidi ŋina ŋike je, a ŋidi ŋina ŋathi dhugini ŋan ŋidi ŋina ŋike ŋati ŋaje manaŋ no.
Dhuŋun dhadhi biriye lijo nono a dhola lijo
Hebrews-10-24
19 A minoŋ, limega lai, anaŋa luthi uminyuŋw diluni kalo gina giŋir didirel ŋin ŋai ŋa Yasuuⓐ, 20 dhai dhai dhina dhiyaŋ dhina dhigitijije Kalo dhina dhimidho kwereny gi kiraŋ, a gi dhuŋun ibidha dhuthi dhuŋuna dhan aŋinu yuŋun; 21 ŋinena uthana gasiis gina ginaŋ gi dunu alaŋ gwa Kalo; 22 abricije aldoga dugor dai dina duthi dhuŋuna dhina dhiro titiganu imaan gwai gwina gwiliŋinu momaŋ, a dugor dai dina dijigejinu ŋin ŋai gi dugor dina duthi ŋida ŋina ŋike, albuthi aŋina ina yuyinu ŋau ŋai ŋina ŋijuro. 23 A abricije almuthedha dhuŋuna momaŋ dhina dhuthana dugun dha dhunijo gwina gwati gwubo galo no; (dina iŋirii ŋeda gwina gwabiŋaijije dhuŋun dhai ibidha;) 24 abricije alireye gweta gweta dega ganu je nono diluthi enyuŋw nono gi dhuŋun dha uminyi a gi ŋiro ŋina ŋiŋir. 25 Athana abrico auradhuŋw liduŋw gwega, gwiro ŋinena athin liji liter abrico no; albi gathaje gweta gweta dega ganu uwa, a gwoinyadhanu gwuleny, ŋinena aŋadhanya Lamun dije githo.
26 Abi ada anaŋa limapai ŋida ŋina ŋike gi dhuŋun dhina dhathana bupe dina manapai liŋuŋw gwa dhuŋun dhina dhiro titiganu, ŋidi ŋadhi dhuge ŋan ŋidi ŋega ŋina ŋike ŋati ŋaje manaŋ no, 27 abi alŋa ladhunijo ẖukm ŋidheny ŋai, a uminyi gwuleny gwa iga, ina yaji yeny lijo lina likiilo Kaloŋa lai. 28 Gwina gwidoinyo naamuus gwa Muusa gwai a gwati gwuthi inaŋw no gi dhuŋun dha liji ram i thiril lina labiŋaijo. 29 Nyaŋa latharnu kwiji gwina gwidutadhi Ŋare galo ŋa Kalo ŋwora ŋwai ŋwuŋun, a gwimaruje ŋina ŋa dhuŋun dhina dhidiminu dhina dhijurinudhai ŋidi ŋina ŋiro ŋirle a gwimalo Dhigirima dha niⓐma gwadhuredhini darnu gwiŋiradho dapai ẖukm gwina gwikanu gwuleny a? 30 Abi anaŋa liliŋidhi ŋeduŋw gwina gwarnu, Akimiye gwo diginy, nyi gwaŋa tujo, Kweleny gwarna. A ko, Kweleny gwaji gwakimiye lijo luŋun. 31 Dhuŋun dhuthi ŋidhenyo dide gi dhoi dha Kalo gina gimidho.
Dhuŋun dhina dhadhiji gathaje uwa dela gi dhai dha Kalo momaŋ
32 Abi aŋidhanul ŋwamun ŋwina ŋwijo kwereny dina manya uthi fure a nya mutha dugore gi dhuŋun dha ŋwuredeny ŋwina ŋwoinyadho ŋwina ŋwuthanyalo; 33 ŋwamun coŋ nyaŋa laŋinu gi je ganu ja liji danya luini a duthi dhuŋuna dhina dhibur; a ŋwamun coŋ nyaŋa lathiro lina lathaicaijiye ŋediŋa lai lina lathimidhe midhuŋw gwegen minoŋ. 34 Abi nyaŋa luthi dhuŋuna dhina dhiŋir dhadhi gathaje lijo uwa lina lijo gi sijn ko, nyaŋa luminyu didhudhiye ŋida ŋalo iŋir gwai dugore, ŋinena liŋidhanya gi lidom lalo darnu nyaŋa luthi ŋida ŋina ŋiŋiranu gi Samawaat ŋina ŋathije gwortal. 35 A minoŋ athanya guthi uminyuŋw gwalo, gwina gwuthi mukaafa gwina gwinaŋ no. 36 Ŋinena nyaŋa libupo muthuŋw dugore, di ada nyaŋa limapai dhuŋuna dhina dhibupo Kalo, nyaŋa lapai dhuŋuna dhina dharuŋwdhai. 37 Kaija gitiny gwuleny, ŋeda gwila gwina gwadhila, a gwati gwajanana galo no. 38 Abi gwina gwiŋir gwamidhe imaan gwai; abi ada gwimaura gidon, a gwati gwinyi iŋirijo dhugore no. 39 Abi anaŋa lati lo gi liji lina lathaurtadha gidon gi dhuŋun dhuŋun dha dherna no; abi anaŋa lo gi liji lina luthi imaan dilgilaŋiye dugore dega.
1 ولأنّ الشّريعَةَ ظِلّ الخَيراتِ الآتِـيَةِ، لا جَوهَرُ الحَقائِقِ ذاتِها، فَهِـيَ لا تَقدِرُ بِتِلكَ الذّبائِـحِ نَفسِها التي يَستَمِرّ تَقديمُها سنَةً بَعدَ سنَةٍ أنْ تَجعَلَ الذينَ يَتقَرّبونَ بِها إلى اللهِ كامِلينَ، 2 وإلاّ لتَوَقّفوا عَنْ تَقريبِها. فالعابِدونَ، إذا تَمّتْ لهُمُ الطّهارَةُ مرّةً واحدَةً، زالَ مِنْ ضَميرِهِمِ الشّعورُ بِالخَطيئَةِ، 3 في حين أنّ تِلكَ الذّبائِـحَ ذِكرى لِلخطايا سنَةً بَعدَ سنَةٍ، 4 لأنّ دمَ الثّيرانِ والتّيوسِ لا يَقدِرُ أنْ يُزيلَ الخَطايا.
5 لِذلِكَ قالَ المَسيحُ للهِ عِندَ دُخولِهِ العالَمَ:
ما أرَدتَ ذَبـيحَةً ولا قُربانًا،
لكنّكَ هيّأْتَ لي جَسَدًا،
6 لا بِالمُحرَقاتِ سُرِرتَ
ولا بِالذّبائِـحِ كَفّارَةً لِلخَطايا.
7 فقُلتُ: ها أنا أجيءُ يا اللهُ
لأعمَلَ بِمَشيئَتِكَ،
كما هوَ مكتوبٌ عَنّي
في طَيّ الكِتابِ».
8 فهوَ قالَ أوّلاً: «ما أرَدتَ ذَبائِـحَ وقَرابـينَ ومُحرَقاتٍ وذَبائِـحَ كَفّارَةً لِلخَطايا ولا سُرِرتَ بِها»، معَ أنّ تَقديمَها يَتِمّ حسَبَ الشّريعَةِ. 9 ثُمّ قالَ: «ها أنا أجيءُ لأعمَلَ بِمَشيئَتِكَ»، فأبطَلَ التّرتيبَ الأوّلَ لِـيُقيمَ الثّاني. 10 ونَحنُ بِفَضلِ تِلكَ الإِرادةِ تَقَدّسْنا بِجَسَدِ يَسوعَ المَسيحِ الذي قَدّمَهُ قُربانًا مرّةً واحدَةً.
11 ويَقِفُ الكاهِنُ اليَهودِيّ كُلّ يومٍ فيَقومُ بِالخدمَةِ ويُقدّمُ الذّبائِـحَ نَفسَها مرّاتٍ كَثيرَةً، وهِـيَ لا تَقدِرُ أنْ تَمحُوَ الخَطايا. 12 وأمّا المَسيحُ، فقَدّمَ إلى الأبَدِ ذَبـيحَةً واحدَةً كَفّارَةً لِلخطايا، ثُمّ جلَسَ عنْ يَمينِ اللهِ، 13 وهوَ الآنَ يَنتَظِرُ أنْ يَجعَلَ اللهُ أعداءَهُ موطِئًا لِقَدَمَيهِ، 14 لأنّهُ بِقُربانٍ واحدٍ جَعَلَ الذينَ قَدّسَهُم كامِلينَ إلى الأبَدِ. 15 وهذا ما يَشهَدُ لنا بِه الرّوحُ القُدُسُ أيضًا. فبَعدَ أنْ قالَ:
16 «هذا هوَ العَهدُ الذي أُعاهِدُهُم إيّاهُ
في الأيّامِ الآتِـيَةِ، يَقولُ الرّبّ:
سأجعَلُ شَرائِعي في قُلوبِهِم
وأكتُبُها في عُقولِهِم
17 ولَنْ أذكُرَ خَطاياهُم وآثامَهُم مِنْ بَعدُ».
18 فحَيثُ يكونُ الصّفحُ عَنْ هذا كُلّهِ، لا تَبقى حاجَةٌ إلى قُربانٍ مِنْ أجلِ الخَطيئَةِ.
دعوة إلى الثقة
19 ونَحنُ واثِقونَ، أيّها الإخوَةُ، بأنّ لنا طريقًا إلى قُدْسِ الأقداسِ بِدَمِ يَسوعَ، 20 طريقًا جديدًا حيّا فتَحَهُ لنا في الحِجابِ، أي في جَسَدِهِ، 21 وأنّ لنا كاهِنًا عَظيمًا على بَيتِ اللهِ، 22 فلْنَقتَرِبْ بِقَلبٍ صادِقٍ وإيمانٍ كامِلٍ، وقُلوبُنا مُطَهّرَةٌ مِنْ سُوءِ النّــيّةِ وأجسادُنا مَغسولَةٌ بِماءٍ طاهِرٍ، 23 ولنَتَمَسّكْ مِنْ دونِ اَنحرافٍ بِالرّجاءِ الذي نَشهَدُ لَه، لأنّ اللهَ الذي وعَدَ أمينٌ، 24 وليَهتَمّ بَعضُنا بِبَعضٍ، مُتَعاوِنينَ في المَحبّةِ والعَمَلِ الصّالِـحِ. 25 ولا تَنقَطِعوا عَنِ الاجتِماعِ كما اَعتادَ بَعضُكُم أنْ يَفعَلَ، بَلْ شَجّعوا بَعضُكم بَعضًا، على قَدْرِ ما تَروْنَ أنّ يومَ الرّبّ يَقتَرِبُ.
26 فإذا خَطِئنا عَمْدًا، بَعدَما حَصَلْنا على مَعرِفَةِ الحَقّ، فلا تَبقى هُناكَ ذَبـيحةٌ كَفّارةٌ لِلخطايا، 27 بَلِ اَنتِظارٌ مُخيفٌ لِـيَومِ الحِسابِ ولَهيبُ نارٍ يَلتَهِمُ العُصاةَ. 28 مَنْ خالَفَ شَريعَةَ موسى يَموتُ مِنْ دونِ رَحمَةٍ بِشَهادَةِ شاهِدَينِ أو ثَلاثَةٍ، 29 فكَمْ تَظُنّونَ يَستَحِقّ العِقابَ مَنْ داسَ اَبنَ اللهِ ودَنّسَ العَهدَ الذي تَقَدّسَ بِه واَستَهانَ بِرُوحِ النّعمَةِ؟ 30 فنَحنُ نَعرِفُ الذي قالَ: «ليَ الانتِقامُ وأنا الذي يُجازي». وقالَ: أيضًا: «الرّبّ سيَدينُ شَعبَهُ». 31 فالوَيلُ لِمَنْ يقَعُ في يَدِ اللهِ الحَيّ.
32 تَذَكّروا الأيّامَ الماضِيَةَ وكم جاهَدتُم وتَحمّلْتُم مِنَ الآلامِ بَعدَما اَستَنَرتُم، 33 فتَعَرّضتُم مِنْ جِهَةٍ لِلتّعيـيرِ والشّدائدِ، ومِنْ جِهَةٍ أُخرى صِرتُم شُرَكاءَ الذينَ عُومِلوا بِمِثلِ هذا العَمَلِ. 34 فشارَكتُمُ السّجَناءَ في آلامِهِم وصَبِرتُم فرِحينَ على نَهبِ أموالِكُم، عارِفينَ أنّ لكم مالاً أفضَلَ لا يَزولُ. 35 لا تَفقدوا إذًا ثِقَتَكُم، فلَها جَزاءٌ عَظيمٌ. 36 وأنتُم بِحاجَةٍ إلى الصّبرِ حتى تَعمَلوا بِمَشيئَةِ اللهِ وتَحصلوا على وَعدِهِ.
37 «قليلاً قليلاً مِنَ الوَقتِ
فيَأتي الآتي ولا يُبطئُ.
38 البارّ عِندي بالإيمانِ يَحيا
وإنِ اَرتَدّ، لا أرضى بهِ».
39 فما نَحنُ مِنْ أهلِ الارتِدادِ لِنَهلِكَ، بَلْ مِنْ أهلِ الإيمانِ لِنَخلُصَ.