Dhuŋun dhina dhuthi ukinejinuŋw ganu gi dhuŋun dha ila gwa Kweleny
1 Anaŋa lajothaije galo ko, limega lai, ila gwai gwa Kweleny gwega gwina gwan Yasuuⓐ al Masiiẖ, a auradha liduŋw gwega dugun, 2 dathanya ubo galo babraŋ gi afkaar gwalo, i danyabuje dhuŋuna dhina dhibur dhigirim dhai, i dhuŋun dhai, i jawaab jai jiro ŋinena jidhi daguri no, gwiro ŋinena lamun la al Masiiẖ lo githo. 3 Athanya abrico kwijo gweda daji ukinejo ganu dhuŋun dhai dheda no, ŋinena lamun ibile laji lila, abi ada ide gwimaje kwereny, a kwiji gwina gwapo ŋida ŋina ŋike gwaji gwaŋini, gwina gwiro ŋari ŋadhi rinyini; 4 gwina gwathapiye ŋiro ganu a ŋwubiŋiye gwidom gwuŋun gi ŋidi peth alaŋ ŋina ŋuthi jiriny jan Kalo, i ŋina ŋimuŋw idijo ŋwurko ŋwai; a minoŋ gweta gwina gwaro ŋinena Kalo a gwathijalo gi hekal gwa Kalo, athuŋwaŋini ŋeda gwiro Kalo. 5 Nyaŋa lati laŋidhani darnu dina jiny gwoma dagalo ganu, nyajabiŋaijo dhuŋuna ibidha na? 6 A ŋinena nyaŋa limaliŋa aŋ gwiro gwina gwekajo duŋwaŋini gi lamun luŋun. 7 Ŋinena dhuŋun dhina dhigilibicinu dha ŋidi ŋina ŋike dhathapai ŋiro ŋinena, abi gwina gwuminyi duŋw apai dhuŋuna ibidha gwuthi ŋoma duŋw audhie gi dhai. 8 A gi lamun ibile gwina gwike gwaji gwaŋini, gwina gwaji gwa Kweleny eny uwa yai ya linyu luŋun, a gwirinini aŋini gwai gwa ila gwuŋun. 9 Gwina gwaji gwila gidon ma Sheṯaan apai ŋiro ŋoma ŋai peth a ŋiro ŋina ŋipiŋipa a ŋiro ŋina ŋathalije lijo galo dir ŋina ŋiro ŋidhuŋun, 10 a ukinejini gwai ganu peth gwa dhuŋun dhina dhati dhiŋir degen no lina lathirinini; ŋinena lati lapo uminyuŋw gwa dhuŋun dhina dhiro titiganu, diluthi ŋoma digilaŋini gi dhuŋun ibidha no. 11 A gi dhuŋun ibidha Kalo gaji gukeja degen dhuŋuna dhina dhiro ŋidhuŋun, diluminyi ŋidhuŋinaŋa. 12 Dilakimini peth lina lati luminyu dhuŋuna dhina dhiro titiganu no, abi luthi iŋiruŋw dugore gi dhuŋun dhina dhati dhiŋir no.
Shukr manaŋ a abiŋaije Kaloŋa
13 Abi aram anaŋa lathaici Kaloŋa shukran ŋwamun peth gwan nyaŋa, limega lai lina luminyinu di Kweleny, ŋinena Kalo gimajuthe ganu ro kwerkwereny di gilaŋ jure gwai gwa Dhigirim a uminyi gwa dhuŋun dhina dhiro titiganu. 14 Gi dhuŋun ibidha dhina dhurniajidhai Dhuŋun dhai dhega dhina Dhiŋir, dapai majdh gwa Kweleny gwega gwina gwan Yasuuⓐ al Masiiẖ. 15 Minoŋ, limega lai, jul momaŋ dimuthedha dhuŋuna dhadhapai dhina dhimanya alimiye, ada dhimaro dhuŋun dhai, i jawaab jai juri. 16 A Kweleny gwega gwina gwan Yasuuⓐ al Masiiẖ, a Kalo gina giro Babo, gwina gwuminyije, a jidhedha gathajuŋw uwa gwina gwathije gwortal a dhunijo gwina gwiŋir niⓐma gwai, 17 gathaje dugore dalo uwa, a jimuthini galo gi dhuŋun peth dhina dhiŋir a ŋiro peth ŋina ŋiŋir.
يوم مجيء المسيح
1 أمّا مَجيءُ رَبّنا يَسوعَ المَسيحِ واَجتماعُنا إلَيهِ، فنَطلُبُ إلَيكُم أيّها الإخوَةُ 2 أنْ لا تَتزَعزَعوا سَريعًا في أفكارِكُم ولا تَرتَعِبوا مِنْ نُبوءَةٍ أو قَولٍ أو رِسالَةٍ كأنّها مِنّا تَقولُ إنّ يومَ الرّبّ جاءَ. 3 لا يَخدَعْكُم أحدٌ بِشَكلٍ مِنَ الأشكالِ، فيومُ الرّبّ لا يَجيءُ إلاّ بَعدَ أنْ يَسودَ الكُفرُ ويَظهَرَ رَجُلُ المَعصِيَةِ، اَبنُ الهَلاكِ، 4 والعَدُوّ الذي يَرفَعُ نَفسَهُ فَوقَ كُلّ ما يَدعوهُ النّاسُ إلهًا أو مَعبودًا، فيَجلِسُ في هَيكَلِ اللهِ ويَحاوِلُ أنْ يُثبِتَ أنّهُ إلهٌ.
5 أما تَذكرونَ أنّي وأنا بَعدُ عِندَكُم كُنتُ أقولُ لكُم ذلِكَ مِرارًا؟ 6 وأنتُم الآنَ تَعرِفونَ العائِقَ الذي يَمنَعُهُ عَنِ الظّهورِ إلاّ في حينِهِ. 7 فَسِرّ المَعصيَةِ يَعمَلُ الآنَ عَمَلَهُ، ويكفي أنْ يَنزاحَ العائِقُ 8 حتى يَنكَشِفَ رَجُلُ المَعصيَةِ فيَقضِيَ علَيهِ الرّبّ يَسوعُ بِنَفَسٍ مِنْ فمِهِ ويُبـيدُهُ بِضياءِ مَجيئِهِ. 9 ويكونُ مَجيءُ رَجُلِ المَعصيةِ بِقُدرَةِ الشّيطانِ على جميعِ المُعجِزاتِ والآياتِ والعَجائِبِ الكاذِبَةِ، 10 وعلى جميعِ ما يُغري بالشّرّ أولَئِكَ الذينَ مَصيرُهُم إلى الهَلاكِ، لأنّهُم رَفَضوا مَحبّةَ الحَقّ الذي يَمنحُهُمُ الخلاصَ. 11 لذلِكَ يُرسِلُ اللهُ إلَيهِم قُوّةَ الضّلالِ حتى يُصَدّقوا الكَذِبَ، 12 فيَدينُ جميعَ الذينَ رَفَضوا أنْ يُؤمِنوا بِالحَقّ ورَغِبوا في الباطِلِ.
المختارون للخلاص
13 أمّا نَحنُ فعَلَينا أنْ نَحمَدَ اللهَ كُلّ حينٍ لأجلِكُم أيّها الإخوَةُ، يا أحِبّاءَ الرّبّ، لأنّ اللهَ اَختارَكُم مُنذُ البَدءِ ليُخَلّصَكُم بِالقَداسَةِ التي يَمنَحُها الرّوحُ وبالإيمانِ بالحَقّ. 14 إلى هذا دَعاكُمُ اللهُ بِالبِشارَةِ التي حَملْناها إلَيكُم لتَنالوا مَجدَ رَبّنا يَسوعَ المَسيحِ. 15 لذلِكَ اَثبُتوا، أيّها الإخوَةُ، وحافِظوا على التّعاليمِ التي أخَذتُموها عنّا، سَواءٌ كانَ مُشافَهةً أو بِالكِتابَةِ إلَيكُم.
16 ورَبّنا يَسوعُ المَسيحُ نَفسُهُ واللهُ الآبُ الذي أحبّنا وأنعمَ علَينا بِعَزاءٍ أبَدِيّ ورَجاءٍ حَسَنٍ، 17 يُقَوّي قُلوبَكُم ويُثبّتُها في كُلّ خَيرٍ تَعمَلونَهُ أو تَقولونَهُ.