Dhugur a durna
1 Nyi gwiro dhugur dhina dhiro titiganu, a Babo gwiny gwiro Kweleny gwa dhugur. 2 Durna peth dina dijo diginy dina dati diriro fruuta no ŋwulurta galo; a durna peth dina diriro fruuta, ŋwuljarima dilrire fruuta gwoinyadhanu. 3 Nyaŋa la liŋir ganu ŋinena gi dhuŋun dhina dhabiŋaijaje. 4 Jul diginy, nyije dagalo. Gwiro ŋinena athi dhurna dhati dhuthi ŋoma dirire fruuta gwiren, ada dhati dhimaje gi dhugur no; a minoŋ ko nyaŋa lati luthi ŋoma, ada nyaŋa lati limaje diginy no. 5 Nyi gwiro dhugur, a nyaŋa liro durna; gwina gwathije diginy, nyije dugun, a ŋeda gwarire fruuta gwoinyadho; abi ada nyi gwati gwimaje no, nyaŋa lati luthi ŋoma lapai dhuŋuna dheda no. 6 Ada kwiji gweta gwati gwimaje diginy no, ŋwuguthini por gwiro ŋinena durna, duŋwudhe; alwareje liduŋw, alligatho kiga, alude. 7 Ada nyaŋa limaje diginy, a dhuŋun dhiny je dagalo, a dhuŋun dhina dhanya dhotha galo dhina dhibupanya dhaji dhajupijo. 8 A minoŋ Babo gwiny gwamajidhini, danya rire fruuta gwoinyadho; danyaro calmiz jiny. 9 A gwiro ŋinena uminyina Babo, a minoŋ ko ŋajuminyi. Jul gi uminyi gwiny. 10 Ada nyaŋa limamutha awaamir gwiny, nyaŋa laji laje gi uminyi gwiny; gwiro ŋinena muthudhiny awaamir gwa Babo gwiny, nyije gi uminyi gwuŋun. 11 Nyi gwimajabiŋaijo dhuŋuna ibidha, di iŋir dhugore gwiny je dagalo, a di iŋir dugore gwalo meajini. 12 Amr gwiny gwiro ibigwa, danya uminyi gweta gweta dagalo, gwiro ŋinena uminyajina. 13 Gwati gweda gwuthi uminyuŋw gwinunu gi uminyi ibigwa no, di gweda eijo limedhigen. 14 Nyaŋa liro limadhiguri ada nyaŋa limapai dhuŋuna dhina dhajidhai abiŋaijo. 15 Nyi gwati gwajidhedha jiriny jan jine manaŋ no; ŋinena athathi gine liŋidhi dhuŋuna dhina dhathi kweleny gwuŋun apai no; abi nyi gwimajaici limadhiguri; ŋinena aŋajaje dhuŋuna peth dhina dhidiŋininy di Babo gwiny. 16 Nyaŋa lati luthiny ganu no, ŋajibi utha ganu, ŋajiruje liji lina laji lela a nya larire fruuta, a fruuta gwalo je gwortal; a dhuŋun peth dhina dhanya dhothaije Babuŋw galo gi jiriny jiny, dhajidhedha.
Gidhila a Dhigirim dhina dhiro titiganu
17 Minoŋ nyi gwimajidhedha amr ibigwa, danya uminyi gweta gweta dagalo. 18 Ada gidhila gimajirini, nyabiliŋa darnu girininy kwereny nanaŋ gati girinaje no. 19 Ada nyaŋa lina lirii la gidhila, a gidhila gaiiuminyi lijo legen; abi ŋinena athanya rui la gidhila no, abi nyi gwimajuthe ganu kidhila, a gi dhuŋun ibidha gidhila gajirini. 20 Aŋidhanul dhuŋuna dhina dhabiŋaijaje, gadham gati ginunu di kweleny gwuŋun no. Ada liminyure ŋina, a laji lajure ŋina ko; ada lima uthejo dhuŋuna dhiny nyuni, a laji luthejo dhuŋuna dhalo nyuni ko. 21 Abi dhuŋun ibidha dhaji dhajilupijo peth ŋinena ro jiriny jiny, ŋinena athil liŋidhi ŋeduŋw gwina gwukejiny no. 22 Ada nyi gwina gwati gwidhii nyilabiŋaijo no, lati laii uthi dhuŋuna dhike no; abi ŋinena lati luthi dhuŋuna gi dhuŋun dhegen dhina dhike no. 23 Gwina gwirininy, gwirinu Babuŋw gwiny ko. 24 Ada nyi gwina gwati gwathiiapai ŋiro degen ŋina ŋati ŋathil kwiji gweda apai no, lati laiuthi dhuŋuna dhike no; abi ŋinena liminyaŋa nyilirini a Babo gwiny ko. 25 Abi minoŋ di dhuŋun meajini dhina dhulinu gi naamuus gwegen darnu, Lirininy tur. 26 Abi maji ma Gwimiri ila, gwina gwaji gwinyukeja dagalo ro di Babo, gwina gwiro Dhigirim dha dhuŋun dhina dhiro titiganu dhina dhidhi di Babo, ŋeda gwaji gwaro shaahid gwiny. 27 A nyaŋa ko liro shuhuud, ŋinena jilo ro kwereny.
يسوع الكرمة الحقيقية
1 «أنا الكَرمَةُ الحَقيقيّةُ وأبـي الكرّامُ. 2 كُلّ غُصنٍ مِنّي لا يَحمِلُ ثَمرًا يَقطَعُه، وكُلّ ما يُثمِرُ يُنقّيهِ ليَكثُرَ ثَمَرُهُ. 3 أنتُمُ الآنَ أنقياءُ بِفَضلِ ما كَلّمتُكُم بِه. 4 أُثبتوا فيّ وأنا فيكُم. وكما أنّ الغُصنَ لا يُثمِرُ مِنْ ذاتِهِ إلاّ إذا ثَــبَتَ في الكرمَةِ، فكذلِكَ أنتُم: لا تُثمِرونَ إلاّ إذا ثَبَــتّم فيّ.
5 أنا الكرمَةُ وأنتُمُ الأغصانُ: مَنْ ثــبَتَ فِـيّ وأنا فيهِ يُثمِرُ كثيرًا. أمّا بِدوني فلا تَقدِرونَ على شَيءٍ. 6 مَنْ لا يَثبُتُ فيّ يُرمى كالغُصْنِ فيَيبَسُ. والأغصانُ اليابِسَةُ تُجمَعُ وتُطرَحُ في النّارِ فتَحتَرِقُ. 7 إذا ثَــبَـتّم فيّ وثــبَتَ كلامي فيكُم، تَطلُبونَ ما تَشاؤونَ فتنالونَهُ. 8 بِهذا يَتمَجّدُ أبـي: أنْ تَحمِلوا ثَمَرًا كثيرًا فتكونوا تلاميذي. 9 أنا أحِبّكُم مِثلَما أحبّني الآبُ، فاَثبُتوا في مَحبّتي. 10 إذا عَمِلتُم بِوصايايَ تَثبُتونَ في مَحَبّتي، كما عَمِلتُ بوصايا أبـي وأثبُتُ في مَحبّتِهِ.
11 قُلتُ لكُم هذا ليَدومَ فيكُم فَرَحي، فيكونُ فرَحُكُم كامِلاً. 12 هذِهِ هِيَ وصِيّتي: أحِبّوا بَعضُكُم بَعضًا مِثلَما أحبَبْتُكم. 13 ما مِنْ حُبّ أعظَمَ مِنْ هذا: أنْ يُضَحّيَ الإنسانُ بِنَفسِهِ في سَبـيلِ أحبّائِهِ. 14 وأنتُم أحبّائي إذا عَمِلتُم بِما أوصِيكُم بِه. 15 أنا لا أدعوكُم عَبـيدًا بَعدَ الآنَ، لأنّ العَبدَ لا يَعرِفُ ما يَعمَلُ سيّدُهُ، بل أدعوكُم أحِبّائي، لأنّي أخبَرتُكُم بِكُلّ ما سَمِعتُهُ مِنْ أبـي. 16 ما اَختَرْتُموني أنتُم، بل أنا اَختَرْتُكُم وأقَمْتُكُم لِتَذهبوا وتُثْمِروا ويَدومَ ثَمَرُكُم، فيُعطِيَكُمُ الآبُ كُلّ ما تَطلُبونَهُ باَسمي. 17 وهذا ما أوصيكُم بِه: أنْ يُحِبّ بَعضُكُم بَعضًا.
العالم ويسوع
18 «إنْ أبغَضَكُمُ العالَمُ، فتَذكّروا أنّهُ أبغَضَني قَبلَ أنْ يُبغِضَكُم. 19 لَو كُنتُم مِنَ العالَمِ، لأحبّكُمُ العالَمُ كأهلِهِ. ولأنّي اَختَرْتُكم مِنْ هذا العالَمِ وما أنتُم مِنهُ، لذلِكَ أبغَضَكُمُ العالَمُ. 20 تَذكّروا ما قُلتُهُ لكُم: ما كانَ خادِمٌ أعظَمَ مِنْ سيّدِهِ. فإذا اَضطَهَدوني يَضطَهِدونَكُم، وإذا سَمِعوا كلامي يَسمَعونَ كلامَكُم. 21 هُم يَفعَلونَ بكُم هذا كُلّهُ مِنْ أجلِ اَسمي، لأنّهُم لا يَعرِفونَ الذي أرسَلَني. 22 لَولا أنّي جِئْتُ وكَلّمْتُهُم، لما كانَت علَيهِم خَطيئةٌ. أمّا الآنَ، فلا عُذْرَ لهُم مِنْ خَطيئَتِهِم. 23 مَنْ أبغَضَني أبغَضَ أبـي. 24 لَولا أنّي عَمِلتُ بَينَهُم أعمالاً ما عَمِلَ مِثلَها أحدٌ، لما كانَت لهُم خَطيئَةٌ. لكِنّهُمُ الآنَ رَأوا، ومعَ ذلِكَ أبغَضوني وأبغَضوا أبـي. 25 وكانَ هذا ليَتِمّ ما جاءَ في شَريعَتِهِم: أبغَضوني بِلا سَبَبٍ. 26 ومتى جاءَ المُعَزّي الذي أُرسِلُهُ إلَيكُم مِنَ الآبِ، رُوحُ الحقّ المُنبَثِقُ مِنَ الآبِ، فهوَ يَشهَدُ لي. 27 وأنتُم أيضًا ستَشهَدونَ، لأنّكُم مِنَ البَدءِ مَعي.