Dhedha tur gwiro ter ter abi Dhigirim dhiro dhetipo
1 Abi gi dhuŋun dha dhedha tur gwina gwiro Dhigirim, limega lai, nyi gwati gwibupo danya dhimetha no. 2 Nyaŋa liliŋidhi darnu kwerkwereny dilaŋ ranya Liumam nyaŋa lathudhini gi ŋwoboŋ ŋwina ŋwati ŋwathabiŋi no, gwiro ŋinena kwerkwereny athanyan udhini. 3 A minoŋ nyi gwajaŋajo darnu gwati gweta gwina gwathabiŋi Dhigirim dhai dha Kalo ŋwubarnu Yasuuⓐ gwiro gwiluinu no; a gwati gweta gwuthi ŋoma darnu Yasuuⓐ gwiro Kweleny no, abi Dhigirim dhai dhina Dhiŋir.
4 A ŋinena dhedha tur gwiro ter ter, abi Dhigirim dhiro dhetipo. 5 A ŋiro ŋiro ter ter, abi Kweleny gwiro gwetipo. 6 A ŋiro ŋadhapini ŋiro ter ter, abi Kalo giro getipo gina gathapai ŋiro peth degen peth. 7 Abi gweta gweta gwimadhedhini aŋinuŋw gwa Dhigirim duŋwuthi je ganu degen peth. 8 Abi gwimadhedhini gweta Dhigirim dhai dhuŋun dha bebra; a gwiter dhuŋuna dha liŋa, gwiro ŋinena Dhigirim dhetipo. 9 A gwiter imaan gi Dhigirim dhetipo; a gwiter dhedhaŋw tur gwa iŋiriye nono gi Dhigirim dhetipo. 10 A gwiter ŋiro ŋadhapai ŋiro ŋina ŋipiŋipa; a gwiter dhuŋuna dha dhabiŋi gwiro ŋinena athin nebiŋa abiŋi; a gwiter duŋwliŋa digirima; a gwiter diŋila ganu ter ter; a gwiter aŋiyuŋw gwa diŋila. 11 Abi ibiŋa peth ŋathil Dhigirim apai dhetipo, ŋwulguginejo gweta gweta gwiro ŋinena bupuŋwna.
S̱uura gwo gwa aŋinu ina yuthi agsaam gwoinyadho ganu abi iro yetipo
12 Minoŋ gwiro ŋinena aŋinu iro yetipo, abi yuthi agsaam gwoinyadho ganu, a agsaam peth gwa aŋinu ibiye yetipo, ada gwima oinyadhi ganu, gwiro aŋinu yetipo; a minoŋ ko al Masiiẖ. 13 Abi alŋa peth Dhigirim dhai dhetipo limaⓐamidhini gi aŋinu yetipo; ada alŋa limaro Yahuud i Yuunaaniyiin, i jine i ẖurr; alŋa peth lima icini gi Dhigirim dhetipo. 14 A minoŋ ko aŋinu yati iro gism getipo no, ŋwubiro agsaam gwoinyadho ganu. 15 Ada lora limarnu, Ŋinena athinyi rui dhoi no, nyi gwati gwiro gwa aŋinu no; a minoŋ lati laro aŋinu na? 16 Ada kuni gimarnu, Ŋinena athinyi rui ke no, nyi gwati gwiro gwa aŋinu no; a minoŋ gati garo aŋinu na? 17 Ada aŋinu peth imaro ke, diŋini gwada? Ada peth imaro diŋini, ute gwada? 18 Abi ŋinena Kalo gimageta agsaam gweta gweta degen kaŋinu, gwiro ŋinena bupuŋwna. 19 A ada peth imaro gism getipo, aŋinu yada? 20 Abi ŋinena agsaam gwoinyadho ganu, abi aŋinu yetipo. 21 A ke gati guthi ŋoma daici dhoi, Nyi gwati gwibupo ŋa no; i lira lati luthi ŋoma daici ŋwora, Nyi gwati gwibupaje no. 22 Oo, gwiŋiranu agsaam ibigwa gwa aŋinu gwina gwathaŋini gwimulanu nono gwuthi je ganu. 23 A agsaam ibigwa gwa aŋinu gwina gwathilgware gwati gwuthi nuŋw no, aldhedha nuŋw gwina gwibuthanu; a agsaam dega gwina gwathijika ganu gwuthi iŋiruŋw gwoinyadhanu. 24 Abi gwina gwiŋir dega gwati gwibupinu no; abi Kalo geta aŋinu liduŋw, ŋwudhedha ina yamratho nuŋw gwoinyadhanu. 25 Dathathi guginudhini ganu je kaŋinu no; abi di agsaam iye gweta gweta degen iyuŋw gwetipo. 26 Ada gism geta gimumi ŋiya, agsaam peth gwathil gwai umi ŋiya; i ada gism geta gimanujini, agsaam peth gwathil gwai iŋir dugore. 27 Abi nyaŋa liro aŋinu ya al Masiiẖ, a gi agsaam gwuŋun letipo letipo. 28 A Kalo gimageta lijo coŋ kaniisa, kwerkwereny liji lina lukejinu, a nimra ram nebiŋa, a nimra thiril liji lina lathalimiye, a ŋiro ŋina ŋipiŋipa, a gidon dhedha tur gwa iŋiriye nono, a gathaje uwa, a akimiye, a diŋila ter ter. 29 Liji peth liro lina lukejinu a? Liji peth liro nebiŋa a? Liji peth liro lina lathalimiye a? Liji peth liro lina lathapai ŋiro ŋina ŋipiŋipa a? 30 Liji peth luthi dhedhaŋw tur gwadhiŋiriye nono a? Liji peth lathabiŋi diŋila dai a? Liji peth lathaŋiye dhuŋuna a? 31 Abi bupul gwuleny dhedhaŋw tur gwina gwiŋiranu; a nyi gwajaŋajo dhai dhina dhiŋiranu.
المواهب الروحيّة
1 وأمّا المَواهِبُ الرّوحِيّةُ، أيّها الإخوَةُ، فلا أُريدُ أنْ تَجهَلوا حَقيقَتَها. 2 تَعرِفونَ أنّكُم، عِندَما كُنتُم وثَنيّينَ، كُنتُم تَندَفِعونَ إلى الأوثانِ البُكْمِ على غَيرِ هُدًى. 3 أمّا الآنَ فاَعلَموا أنّ ما مِنْ أحدٍ إذا ألهَمَهُ رُوحُ اللهِ يَقولُ إنّ يَسوعَ مَلعونٌ مِنَ اللهِ، ولا يَقدِرُ أحدٌ أنْ يَقولَ إنّ يَسوعَ رَبّ إلاّ بإلهامٍ مِنَ الرّوحِ القُدُسِ.
4 فالمَواهِبُ الرّوحِيّةُ على أنواعٍ، ولكِنّ الرّوحَ الذي يَمنَحُها واحدٌ. 5 والخِدمَةُ على أنواعٍ، ولكِنّ الرّبّ واحدٌ. 6 والأعمالُ على أنواعٍ، ولكِنّ اللهَ الذي يَعمَلُ كُلّ شيءٍ في الجميعِ واحدٌ. 7 كُلّ واحدٍ يَنالُ مَوهِبَةً يتَجَلّى فيها الرّوحُ لِلخَيرِ العامِ. 8 فهذا يَنالُ مِنَ الرّوحِ كلامَ الحِكمَةِ، وذاكَ يَنالُ مِنَ الرّوحِ نَفسِهِ كلامَ المَعرِفَةِ. 9 والرّوحُ الواحدُ نَفسُهُ يَهَبُ أحَدَهُمُ الإيمانَ، والآخرَ موهِبَةَ الشّفاءِ، 10 وسِواهُ القُدرَةَ على صُنعِ المُعْجزاتِ، والآخرَ النّبوءَةَ، وسِواهُ التّميـيزَ بَينَ الأرواحِ، والآخرَ التّكَلّمَ بلُغاتٍ مُتَنوّعَةٍ، والآخرَ تَرجَمَتها. 11 وهذا كُلّهُ يَعمَلُهُ الرّوحُ الواحدُ نَفسُهُ مُوزّعًا مواهِبَهُ على كُلّ واحدٍ كما يَشاءُ.
جسد واحد وأعضاء كثيرة
12 وكما أنّ الجَسَدَ واحدٌ ولَه أعضاءٌ كثيرَةٌ هِـيَ على كَثْرَتِها جَسَدٌ واحدٌ، فكذلِكَ المَسيحُ. 13 فنَحنُ كُلّنا، أيَهودًا كُنّا أم غَيرَ يَهودٍ، عبـيدًا أم أحرارًا، تَعَمّدنا بِرُوحٍ واحدٍ لِنكونَ جَسَدًا واحدًا، واَرتَوَيْنا مِنْ رُوحٍ واحدٍ.
14 وما الجَسَدُ عُضوًا واحدًا، بَلْ أعضاءٌ كثيرةٌ. 15 فَلَو قالَتِ الرّجْلُ: «ما أنا يَدًا، فَما أنا مِنَ الجَسَدِ؟ 16 ولَو قالَتِ الأُذُنُ: «ما أنا عينًا، فما أنا مِنَ الجَسَدِ»، أتَبطُلُ أنْ تكونَ عُضوًا في الجَسَدِ؟ 17 فلَو كانَ الجَسَدُ كُلّهُ عينًا، فأينَ السّمعُ؟ ولَو كانَ الجَسَدُ كُلّهُ أذُنًا، فأينَ الشّمّ؟ 18 ولكِنّ اللهَ جعَلَ كُلّ عُضوٍ في الجَسَدِ كما شاءَ. 19 فَلَو كانَت كُلّها عُضوًا واحدًا فأينَ الجَسَدُ؟ 20 ولكِنّ الأعضاءَ كثيرةٌ والجَسَد واحدٌ.
21 فلا تَقدِرُ العينُ أن تَقولُ لِليَدِ: «لا أحتاجُ إلَيكِ». ولا الرأْسُ لِلرّجلَينِ: «لا أحتاجُ إلَيكُما!» 22 فما نَحسبهُ أضعفَ أعضاءِ الجَسَدِ هوَ ما كانَ أشَدّها ضرورَةً، 23 وما نَحسبهُ أقَلّها كَرامَةً هوَ الذي نَخُصّهُ بِمَزيدٍ مِنَ التّكريمِ، وما نَستَحي بِه هوَ الذي نَخُصّهُ بِمَزيدٍ مِنَ الوَقارِ. 24 أمّا الأعضاءُ الكريمَةُ، فلا حاجَةَ بِها إلى ذلِكَ. ولكِنّ اللهَ صنَعَ الجَسَدَ بِطريقةٍ تَزيدُ في كرامةِ الأعضاءِ التي بِلا كرامةٍ، 25 لِئَلاّ يَقعَ في الجَسَدِ شِقاقٌ، بَلْ لِتَهتَمّ الأعضاءُ كُلّها بَعضُها بِبَعضٍ. 26 فإذا تألّمَ عُضوٌ تألّمَت معَهُ جميعُ الأعضاءِ، وإذا أُكرِمَ عُضوٌ فَرِحَتْ معَهُ سائِرُ الأعضاءِ.
27 فأنتُم جَسَدُ المَسيحِ، وكُلّ واحدٍ مِنكُم عُضوٌ مِنهُ. 28 واللهُ أقامَ في الكنيسةِ الرّسُلَ أوّلاً والأنبـياءَ ثانيًا والمُعَلّمينَ ثالثًا، ثُمّ منَحَ آخَرينَ القُدرَةَ على صُنعِ المُعجِزاتِ ومَواهِبَ الشّفاءِ والإسعافِ وحُسْنِ الإدارَةِ والتّكَلّمِ بِلُغاتٍ مُتنوّعَةٍ. 29 فهَلْ كُلّهُم رُسُلٌ وكُلّهُم أنبـياءُ وكُلّهُم مُعَلّمونَ وكُلّهُم يَصنَعونَ المُعجِزاتِ 30 وكُلّهُم يَملِكونَ مَوهِبَةَ الشّفاءِ وكُلّهُم يَتكَلّمونَ بِلُغاتٍ وكُلّهُم يُتَرجِمونَ؟ 31 فاَرغَبوا في المواهِبِ الحُسنى، وأنا أَدُلّكُم على أفضَلِ الطّرُقِ.