Gathaje uwa gwina gwuthi ŋoma dupini
1 Abrico uminyuŋw gwa ŋimega ŋwumuthini galo. 2 Athanya dhudhani ganu digeta lijo ŋirin lina lathila dagalo no, gi dhuŋun ibidha liji coŋ ligeto malaayka ŋirin athilbi ŋediŋa liŋidhi darnu lapaŋa no. 3 Aŋidhanul lijo lina lo gi sijn, gwiro ŋinena manyan gukini ŋeda ŋalai; a lina luthi ŋwuredenya, ŋinena janya gi aŋinu ko. 4 Abricul agiyuŋw ŋwuthi nejuŋw gi liji peth, a dhuŋun dha dhidhre la lai dhati dhiro ŋirle no; abi lidhir a liji lina lathildhre la lai liter laji lal Kalo akimiye. 5 Abricul midhuŋw gwalo athuŋwuthi uminyuŋw gwa ŋidi ŋa gidhila no, iŋiriyul dugore gi ŋidi ŋina ŋuthanyalo; ŋinena aruŋwnu, Nyi gwati gwaŋan dhudhani ganu, i nyi gwati gwaŋa gathani gatur no. 6 Anaŋa luthi ŋoma dare minoŋ uminyi gwai, Kweleny gwiro gathaje uwa gwiny, a nyi gwati gwadhenya no; kwiji gwinyurijo aŋa?
Dhuŋun dhadhi uthejo dhuŋuna nyuni dha liji lina lathiji gathaje uwa gi dhuŋun dha Kalo
7 Aŋidhanul ŋediŋaije lina lathajigathaje uwa gi dhuŋun dha Kalo, ireyul dhuŋuna dha midhe gwegen dhina dhiro gidon je nono, apul dhuŋuna dhiro ŋinena dhina dhuthilo gi imaan gwegen. 8 Yasuuⓐ al Masiiẖ gwiro gweta gweta dilaŋina, a ŋinenaŋina, a gi gwortal. 9 Athanya abrico taⓐliim dhitidhiter dhina dhati dhiliŋinu dhaji odhadha gi dhai dhiter no. Gwiŋiranu di dhugor muthini galo niⓐma gwai; athuŋw muthinu galo ŋidi ŋai ŋa dheny, ŋina ŋati ŋuthi ŋoma ŋaŋai liji lina luthejo nyuni buje kwoiny gweda no. 10 Anaŋa luthi loboŋ, lina luthi amr gi liji lina lathapai ŋiro gi gutu ganu dathin ithi ganu no. 11 Kweleny gwa gusus gwathapai ŋina ŋa dhola muŋwuni gi kalo gina giŋir didirel ŋan ŋidi ŋina ŋike, athibi aŋinu yegen dunini por gi khiyaam. 12 A minoŋ Yasuuⓐ ko gwapo ŋwuredenya por gi our duŋw juriye lijo ŋin ŋai ŋuŋun. 13 A minoŋ abricije anutu dugun por gi khiyaam, lapo dhara dhuŋun. 14 Ŋinena athana uthi mediina mina gwadhanan je gwortal no, albi bupe gwina gwaji gwila. 15 A ŋeda gwai abricije aldhedha Kaloŋa ŋida ŋadhi dhugini ŋina ŋuthi orthadhaŋw ganu ŋwamun peth, a dhuŋun ibidha dhuthi maⓐna gwan, fruuta gwa ŋwinyu ŋwuri dilteje jiriny galo juŋun. 16 Abi athanya dhudhanu ganu dapai dhuŋuna dhina dhiŋir a didhedha lijo ŋida no; ŋinena athi ŋidi ŋina ŋathidhugini ŋina ŋiro minoŋ iŋiriye Kaloŋa dhugore. 17 Uthejul ŋediŋaije lina lathajigathaje uwa gi dhuŋun dha Kalo nyuni a nyal deŋinaijo; ŋinena athilje galo je jai gi dhuŋun dhan dugor dalo liro ŋinena liji lina laji ladhedha Kaloŋa ẖisaab, dilapai ŋiro ibiŋa iŋir gwai dugore, athilapo are gwai gi dugor ganu degen no, ŋinena athi dhuŋun ibidha iŋirii dagalo no.
Dhuŋun dhina dhimirudhi
18 Abiŋadhaijul Kaloŋa daguri gwai, ŋinena uminyana darnu anaŋa luthi dugore dina diŋir, anabupe danamidhe dhuŋun dhai dhina dhiŋir gi ŋidi peth. 19 Abi nyi gwibupo gwoinyadhanu danyapai dhuŋuna ibidha dinyaura dagalo kaija gina gitinyunu. 20 A Kalo ga audhaijiye galo, gina gidireyo Kwelenya gwuri gwina gwan Yasuuⓐ, gwina gwiro gwora gwa jaŋal gwina gwinaŋ gi liji ganu lina laio, ŋin ŋai ŋa dhuŋun dhina dhidiminu dhina dhathije gwortal, 21 daji ruje didima gi ŋiro peth ŋina ŋiŋir danyapai dhuŋuna dhina dhibupuŋw, gwina gwapo ŋiro dagalo ganu ŋina ŋathiŋiriye ŋeduŋw dhugore gi je ganu juŋun Yasuuⓐ al Masiiẖ gwai; gwina gwuthi majdh gwortal a gwortal. Amiin. 22 A nyi gwibupo dagalo, limega lai, danya mutha dugore gi dhuŋun dhina dhabiŋaijaje, ŋinena nyi gwimajulijo dhuŋuna dhitiny. 23 Liŋidhul darnu mega gwina gwan Tiimuuthaawus gwimuthi ẖurriiya gwuŋun. Ada gwimila gwaji gwitiny, anaŋa laji lajaŋa ŋeda gwai. 24 Salimeyul ŋediŋaije peth lina lathajigathaje uwa gi dhuŋun dha Kalo, a ŋediŋa peth lina liŋir didirel. Liji lina lo Iṯaaliiya lisalimiyaje. 25 A niⓐma je dagalo peth. Amiin.
توصيات
1 حافِظوا على المَحبّةِ الأخوِيّةِ، 2 ولا تَنسَوا الضّيافَةَ، لأنّ بِها أضافَ بَعضُهُمُ المَلائِكَةَ وهُم لا يَدرُونَ. 3 اَذكُروا المَسجونينَ كأنّكُم مَسجونونَ معَهُم، واَذكُروا المُعَذّبـينَ كأنّكُم أنتُم أنفُسُكُم تَــتَعَذّبونَ في الجَسَدِ.
4 لِـيَكُنِ الزّواجُ مُكَرّمًا عِندَ جميعِ النّاسِ، وليَكُنْ فِراشُ الزَوجِيّةِ طاهِرًا، لأنّ اللهَ سَيَدينُ الفاجِرينَ والزّناةَ.
5 لِتَكُنْ سِيرَتُكُم مُنَــزّهَةً عَنْ مَحبّةِ المالِ واَقنَعوا بِما عِندَكُم. قالَ اللهُ: «لا أهملُكَ ولا أترُكُكَ». 6 فيُمكِنُنا أنْ نَقولَ واثِقينَ: «الرّبّ عَوني فَلا أخافُ، وماذا يُمكِنُ للإنسانِ أنْ يَصنَعَ بـي؟»
7 اَذكُروا مُرشِديكُمُ الذينَ خاطَبوكُم بِكلامِ اللهِ، واَعتَبِروا بِحياتِهِم ومَوتِهِم واَقتَدُوا بإيمانِهِم. 8 أمّا يَسوعُ فهوَ هوَ، بِالأمسِ واليومِ وإلى الأبَدِ. 9 لا تَنقادوا إلى الضّلالِ بِتَعاليمَ مُختَلِفَةٍ غَريبَةٍ، فمِنَ الخَيرِ أنْ تتَقوّى قُلوبُكُم بِالنّعمَةِ، لا بِالأطعِمَةِ التي لا نَفعَ مِنها لِلذينَ يتَعاطَونَها.
10 لنا مَذبَحٌ لا يَحِقّ لِلذينَ يَخدُمونَ خَيمَةَ العَهدِ أنْ يأكُلوا مِنهُ، 11 لأنّ الحَيَواناتِ التي يَدخُلُ رَئيسُ الكَهنَةِ بِدَمِها إلى قُدْسِ الأقداسِ كَفّارةً لِلخَطيئَةِ تأكُلُ النّارُ أجسامَها في خارِجِ المَحَلّةِ، 12 ولِذلِكَ ماتَ يَسوعُ في خارِجِ بابِ المدينةِ ليُقَدّسَ الشّعبَ بِدَمِهِ. 13 فلنَخرُجْ إلَيهِ، إذًا، في خارِجِ المَحَلّةِ حامِلينَ عارَهُ. 14 فما لنا هُنا في الأرضِ مدينةٌ باقِـيَةٌ، ولكِنّنا نَسعى إلى مدينةِ المُستَقبَلِ. 15 فَلنُقَدّمْ للهِ بِالمَسيحِ ذَبـيحَةَ الحَمدِ في كُلّ حينٍ، ثَمرَةَ شِفاهٍ تُسبّحُ بِاَسمِهِ. 16 لا تَنسَوا عَمَلَ الخَيرِ والمُشاركَةَ في كُلّ شيءٍ، فمِثلُ هذِهِ الذّبائحِ تُرضي اللهَ.
17 أطيعوا مُرشِديكُم واَخضَعوا لهُم، لأنّهُم يَسهَرونَ على نُفوسِكُم كأنّ اللهَ يُحاسِبُهُم علَيها، فيَعمَلوا عَمَلَهُم بِفَرَحٍ، لا بِحَسرَةٍ يكونُ لكُم فيها خَسارَةٌ.
18 صَلّوا لأجلِنا، فنَحنُ واثِقونَ لِسَلامَةِ ضَميرِنا، راغِبونَ أنْ نُحسِنَ التّصرّفَ في كُلّ شيءٍ. 19 أطلُبُ إلَيكُم هذا بإلحاحٍ، حتى يَرُدّني اللهُ إلَيكُم في أسرَعِ وقتٍ.
صلاة
20 وأرجو إلهَ السّلامِ الذي أقامَ مِنْ بَينِ الأمواتِ، بِدَمِ العَهدِ الأبدِيّ، راعي الخِرافِ العَظيمَ رَبّنا يَسوعَ، 21 أنْ يَجعَلَكُم كامِلينَ لِلعمَلِ بِمَشيئتِهِ في كُلّ شيءٍ صالِـحٍ، وأنْ يَعمَلَ فينا ما يُرضيهِ بِـيَسوعَ المَسيحِ لَه المَجدُ إلى أبدِ الآبِدينَ، آمين.
ختام
22 وأطلُبُ إلَيكُم، أيّها الإخوَةُ، أنْ يَتّسِعَ صَدرُكُم لِرسالتي هذِهِ، لأنّي كتَبتُها باَختِصارٍ. 23 أُخبِرُكُم أنّ أخانا تيموثاوُسَ أُخليَ سَبـيلُهُ. فإنْ حَضَرَ عمّا قَريبٍ، جِئتُ معَهُ لأراكُم.
24 سَلّموا على جميعِ مُرشِديكُم وعلى جميعِ الإخوَةِ القِدّيسينَ. يُسَلّمُ علَيكُمُ الإخوَةُ الذينَ في إيطاليةَ.
25 لِتَكُنِ النّعمَةُ مَعكُم أجمَعينَ.