Salaam a dhuŋun dhina dhuthi olaŋw gi taⓐliim dhina dhati dhiro titiganu no
1 Buulus, gwina gwukejinu gwa Yasuuⓐ al Masiiẖ gi dhuŋun dha amr gwa Kalo gina giro Mukhallis̱ gwega, a Kweleny gwina gwan Yasuuⓐ al Masiiẖ, gwina gwidhunijana; 2 di Tiimuuthaawus, ŋari ŋiny ŋina ŋiro titiganu gi imaan. Niⓐma, a ina, a audhaijiye galo di Kalo gina giro Babo gwega a Yasuuⓐ al Masiiẖ gwina gwiro Kweleny gwega.
3 Gwiro ŋinena bupaŋana danaje gi Afasus, dina iladhiny di Makiduuniya, daŋadhedha lijo coŋ amr dathil alimiyo taⓐliim dhiter no, 4 i athil gedhaijo dhuŋuna nyuni dhina dhati dhuthi je ganu no a dhuŋun dhina dhuthi ligwurna la ro kwereny dhina dholaŋ ganu, dhina dhathapai othaijuŋw galo, a dhina dhati dhodhadha lijo gi liŋa gwa dhai dhina dhigegito Kalo gi imaan no. 5 Abi mira gwa dhuŋun dha amr ibigwa gwiro gwa uminyi gi dhugor ganu dhina dhijuro, a dhuŋun dhina dhiŋir gi dhugor ganu, a imaan gwina gwati gwuthi ukinejinuŋw ganu no. 6 Abi liji coŋ malmiriŋaye dhuŋuna ibidha, alela gi dhuŋun dhina dhiro tur. 7 Athilbupe dilro liji lina lathalimiye naamuus; a ŋediŋa lati liliŋidhi dhuŋuna dhina dhathil abiŋi, a dhina dhathil geta no. 8 Abi alŋa liliŋidhi darnu naamuus gwiŋir, ada kwiji gwimapai dhuŋuna dhuŋun momaŋ; 9 alŋa liliŋidhi darnu naamuus gwati gwigitinu gwan kwiji gwina gwiŋir no, ŋwubigitini gwan liji lina lidoinyo dhuŋuna dhuŋun a lina lati lathuthejo dhuŋuna dhuŋun nyuni no, a lina lati luminyu dhuŋuna dha Kalo no a lina like, a lina lati liŋir didirel no a lina lathapai ŋida ŋina ŋike, a lina lirinyidhi baboŋaije nana ŋalai, a lina lathirinya lijo liter, 10 a lina lathidhre la lai, a lina lathidhreye loma, a lina lathapai lijo ŋwuramai, a lina liro lidhuŋun, a lina lathiro shuhuud tur, a ada dhuŋun dhimaje dhiter dhina dhimamliganu gi taⓐliim dhina dhiro titiganu; 11 gi dhuŋun dha Dhuŋun dhina Dhiŋir dha majdh gwa Kalo, gina giro mubaarak, gina gidhedhiny diny mutha momaŋ.
Buulus gwaico Kaloŋa shukran gwan ina gwuŋun
12 A nyi gwaici al Masiiẖuŋw Yasuuⓐ gwina gwiro Kweleny gwega shukran, gwina gwibireyiny nono, a nyi dhura darnu nyi gwiŋir, a nyi ruje gwan ŋiro ŋuŋun; 13 kwereny nyi gwiro gwina gwathilo Kaloŋa, anirini liji lai, anapai dhuŋuna dhina dhike gi liji liter; abi ŋinena nyi gwimabuje inaŋw, dina apiny dhuŋuna ibidha ŋirila ŋai athiny uminyu no. 14 A niⓐma gwa Kweleny gwega oinyadhani gwuleny imaan gwai a uminyi gwai gwina gwo di al Masiiẖ Yasuuⓐ. 15 Dhuŋun ibidha dhiro titiganu a dhaudhi dhadhuminyi peth, darnu al Masiiẖ Yasuuⓐ gwidi kidhila digilaŋiye lijo lina like; a nyi gwiro gwikanu degen peth. 16 A minoŋ gi dhuŋun ibidha nyi gwimabuje inaŋw, di Yasuuⓐ al Masiiẖ aŋini diginy kwerkwereny mutha gwai dhugore gwortal peth, gwiro ŋinena s̱uura degen diluminyi ŋeduŋw di midhe gwina gwathije gwortal. 17 A di Malik gwa jidhila gwina gwathije gwortal, a gwina gwati gwaŋinu je jai no, Kalo getipo gina gibebra a gina guthi neyuŋw a majdh gwortal di. Amiin.
18 Ŋari ŋai ŋiny ŋina ŋan Tiimuuthaawus, nyi gwaŋadhedha amr ibigwa, gwiro ŋinena dhuŋun dha nebiŋa lina limadhinadhaŋa kwereny, degen gwai daŋa apai ŋoŋora ŋina ŋiŋir; 19 muthi imaan, a dhugor dhina dhiŋir; dhina dhima liji coŋ doinya a limal ke murkab ŋalai gi dhuŋun dha imaan ko. 20 A degen liro Hiimiinaayiis a Iskandar; lina liminyil dhedha Sheṯaanuŋw, dilirejini dathil lui Kaloŋa manaŋ no.
تحية
1 مِنْ بولُسَ رسولِ المَسيحِ يَسوعَ بأمْرِ الله ِ مُخلّصِنا والمَسيحِ يَسوعَ رَجائِنا، 2 إلى تيموثاوُسَ اَبني الحَقيقي في الإيمانِ.
علَيكَ النّعمَةُ والرّحمَةُ والسّلامُ مِنَ اللهِ الآبِ ومِن المَسيحِ يَسوعَ ربّنا.
خطر التعاليم الباطلة
3 طَلَبتُ مِنكَ، وأنا ذاهِبٌ إلى مكِدونِـيّةَ، أنْ تَبقى في أفسُسَ لِتوصِيَ بَعضَ النّاسِ أنْ لا يُعَلّموا تَعاليمَ تُخالِفُ تَعاليمَنا، 4 ولا يُصغوا إلى الخُرافاتِ وذِكرِ الأنسابِ التي لا نِهايةَ لها، فهذا يُثيرُ المُجادَلاتِ ولا يَخدِمُ تَدبـيرَ اللهِ المَبنيّ على الإيمانِ. 5 وما غايةُ هذِهِ الوَصِيّةِ إلاّ المَحبّة الصادِرَة عَنْ قَلبٍ طاهِرٍ وضَميرٍ صالِـحٍ وإيمانٍ صادِقٍ، 6 وهذِهِ فَضائِلُ زاغَ بَعضُهُم عَنها واَنحَرَفوا إلى الكلامِ الباطِلِ، 7 مُدّعينَ أنّهُم مِنْ مُعَلّمي الشّريعَةِ وهُم لا يَفهَمونَ ما يَقولونَ وما يُؤكّدونَ.
8 ونَحنُ نَعلَمُ أنّ الشّريعَةَ صالِحَةٌ إذا اَقتَصَرَ العَمَلُ بِها على أنّها شريعَةٌ، 9 لأنّنا نَعرِفُ أنّ الشّريعَةَ ما هِـيَ لِلأبرارِ، بَلْ لِلعُصاةِ والمُتَمَرّدينَ، للفُجّارِ والخاطِئينَ، لِلمُدَنّسينَ والمُستَبـيحينَ، لِقاتِلي آبائِهِم وأُمّهاتِهِم، لِسَفّاكي الدّماءِ، 10 لِلزّناةِ والمُبتَلينَ بالشّذوذِ الجِنسيّ، لِتُجّارِ الرّقيقِ والكذّابـينَ والذينَ يَحلِفونَ باطِلاً، ولِكُلّ مَنْ يُخالِفُ التّعليمَ الصّحيحَ 11 الذي يُوافِقُ البِشارَةَ التي اَئتُمِنتُ علَيها، بِشارَةَ اللهِ المُبارَكِ، لَه المَجدُ.
حمد الله على رحمته
12 أحمَدُ المَسيحَ يسوعَ رَبّنا الذي قوّاني واَعتَبَرَني أمينًا، فدَعاني إلى خِدمتِهِ، 13 أنا الذي جَدّفَ علَيهِ واَضطهَدَهُ وشتَمَهُ فيما مَضى، ولكِنّ اللهَ رَحَمَني لأنّي كُنتُ غَيرَ مُؤمِنٍ لا أعرِفُ ما أفعَلُ، 14 ففاضَتْ علَيّ نِعمَةُ رَبّنا وما فيها مِنْ إيمانٍ ومَحبّةٍ في المَسيحِ يَسوعَ. 15 هذا القَولُ صادِقٌ ويَستَحقُ القَبولَ التّامّ، وهوَ أنّ المَسيحَ يَسوعَ جاءَ إلى العالَمِ ليُخلّصَ الخاطِئينَ، وأنا أوّلُهُم. 16 ولكِنّي ما نِلتُ الرّحمَةَ إلاّ لِـيُظهِرَ المَسيحُ يَسوعُ طولَ صَبرِهِ فِـيّ أوّلاً ويَجعَلَ مِنّي مثَلاً لِلذينَ يُؤمِنونَ بِه لِـيَنالوا الحياةَ الأبدِيّةَ. 17 لِمَلِكِ الدّهورِ، الإِلهِ الواحِدِ الخالِدِ غَيرِ المَنظورِ، كُلّ إكرامٍ ومَجدٍ إلى أبَدِ الآبِدينَ. آمين.
وصية لتيموثاوس
18 أستَودِعُكَ، يا تيموثاوُسُ اَبني، هذِهِ الوَصِيّةَ وَفْقًا لِلنُبوّاتِ التي قِـيلَتْ فيكَ مِنْ قَبلُ، فتَستَلْهِمُها لِتُجاهِدَ خَيرَ جِهادٍ 19 بالإيمانِ والضّميرِ السّليمِ الذي رفَضَهُ بَعضُهُم، فاَنكسَرَتْ سَفينةُ إيمانِهِم. 20 مِنْ بَينِ هَؤُلاءِ هِيمِينايُسُ والإسكنْدَرُ اللذانِ أسلَمتُهُما إلى الشّيطانِ ليَتَعلّما أنْ لا يُجدّفا.