Dead to Sin but Alive because of Christ
1 What should we say? Should we keep on sinning, so that God's gift of undeserved grace will show up even better? 2 No, we should not! If we are dead to sin, how can we go on sinning? 3 Don't you know that all who share in Christ Jesus by being baptized also share in his death? 4 When we were baptized, we died and were buried with Christ. We were baptized, so we would live a new life, as Christ was raised to life by the glory of God the Father.
5 If we shared in Jesus' death by being baptized, we will be raised to life with him. 6 We know that the persons we used to be were nailed to the cross with Jesus. This was done, so our sinful bodies would no longer be the slaves of sin. 7 We know sin doesn't have power over dead people.
8 As surely as we died with Christ, we believe we will also live with him. 9 We know that death no longer has any power over Christ. He died and was raised to life, never again to die. 10 When Christ died, he died for sin once and for all. But now he is alive, and he lives only for God. 11 In the same way, you must think of yourselves as dead to the power of sin. But Christ Jesus has given life to you, and you live for God.
12 Don't let sin rule your body. After all, your body is bound to die, so don't obey its desires 13 or let any part of it become a slave of evil. Give yourselves to God, as people who have been raised from death to life. Make every part of your body a slave that pleases God. 14 Don't let sin keep ruling your lives. You are ruled by God's undeserved grace and not by the Law.
Slaves Who Do What Pleases God
15 What does all this mean? Does it mean we are free to sin, because we are ruled by God's gift of undeserved grace and not by the Law? Certainly not! 16 Don't you know that you are slaves of anyone you obey? You can be slaves of sin and die, or you can be obedient slaves of God and be acceptable to him. 17 You used to be slaves of sin. But I thank God that with all your heart you followed the example set forth in the teaching you received. 18 Now you are set free from sin and are slaves who please God.
19 I am using these everyday examples, because in some ways you are still weak. You used to let the different parts of your body be slaves of your evil thoughts. But now you must make every part of your body serve God, so that you will belong completely to him.
20 When you were slaves of sin, you didn't have to please God. 21 But what good did you receive from the things you did? All you have to show for them is your shame, and they lead to death. 22 Now you have been set free from sin, and you are God's slaves. This will make you holy and will lead you to eternal life. 23 Sin pays off with death. But God's gift is eternal life given by Jesus Christ our Lord.
Odrane Takozi ri Oko Lidriidriro Kristo be
1 'Dooko, màtana gwo màkye e'di ya? Inye'do muguna ori gwo 'du takozi ya tana tai'dwero Lu ro kiliti robe ya? 2 Endaro ko inye! Màdrate takozi ri, ka'do inye muguna ori gwo 'du kigye eŋwanye ya? 3 Tana mini ṛote endaro ondro abapatisi ama te omora ama te Kristo Yesu be, abapatisi ama te olocite rumora odra ndaro roya. 4 Bapatisi amaro si, anjioko ase ama te nda be ago màla'do odra ndaro te, tana kpa oso eŋga Kristo teni avo yasi mbara para Täpi rosi ronye, kpa inye marina ndi adri to'di ya.
5 Tana ondro mà'dote troalo nda be odra si oso nda koyebe ronye, kpa oso inye mà'dona 'da troalo nda be eŋga si adri ya oso nda ronye. 6 Ago mä̀ni ndi anjioko a'do uku amaro äfute Kristo be taka ndaro dri, tana anjioko mbara takozi oye andivo amaro ro, utufute, tana ta'doro kote orine ämäri tona iyeäṛi ro takozi ri. 7 Tana ondro 'diaza kodrate, a'ba nda te dritai ro ni mbara takozi ro risi. 8 Ondro màdrate Kristo be, màmate anjioko marina kpa 'da nda be. 9 Tana mäni ndi anjioko eŋga Kristo teni avo yasi, ago ogo odrana ko alona, odra drikaca ako nda dri alona. 10 Ago ndi inye, tana nda drate, takozi mbaraako nda dri, ago yauono nda ka ori ndaro orina rumora ya Lu be. 11 Kpa oso inye, nyusu ta andivo amiro ro avo ro takozi ri oko lidriidriro rumora ya Lu be Kristo Yesu si.
12 Beṛo ko takozi ri a'done drikaca be tona lomvo oŋgwaoŋgwa amiro ono dri, tana ukyi miro ole andivo amiro ro 'da. 13 Beṛo ko ämiri telesi lomvo amiro ro ozone takozi ri takozi oyeza, oko nyozo andivo amiro Lu ri, oso ànya se olofote ni avo yasi le adri ya ronye, ago nyozo andivo amiro ṛo cu ndäri tase taŋgye ro oyeza. 14 Beṛo ko takozi ri a'done 'desiro ämidri; tana nyà ko ori ota zele oko tai'dwero Lu ro zele ayani.
Iyeäṛii Taŋgye ro
15 'Dooko, e'diya? Inye'do màye takozi ri, tana ama ko ota zele oko tai'dwero Lu ro zele ono owo ya? Ko inye! 16 Mìni ṛo endaro ondro ka'do nyòzo andivo amiro te iyeäṛi ronye 'diaza orone, endaro ami orivoya iyeäṛi 'desi se nyàbe orona ro, kode takozi ro se lofona odra, kode taoro ro, se o'bana 'di ŋgye Lu be. 17 Oko aro'boya ka'do Lu ri! Tana tu alo si ami orivoya iyeäṛii ro takozi ri, miro ta te ya cini amiro si taŋgye se usute ŋgaemba se miru be ono ya. 18 A'ba ami te dritai ro ni takozi ri ago nyà'dote iyeäṛii taŋgye ro. 19 (Ma ata kala tu cini rosi tana ta mbarako lomvo andivo amiro rota). Tu alo aza ya nyozo andivo amiro te cu iyeäṛii ro taundi ri ago takozi ri ta takozi oyero si. Kpa oso inye yauono beṛo andivo amiro ozone cu iyeäṛii ro taŋgye ri ta alokado ro ta.
20 Tuse ami be dri iyeäṛii takozi ro, ami orivoya dritai ro ni taŋgye risi. 21 Tase nyùsube ni ŋgase ami orivoya yauono driupiro tana ro yasi e'diya? Tase kefobe ni ŋga kai yasi ni odra! 22 Oko yauono a'ba ami te dritai ro ni takozi ri ago ami te orivoya iyeäṛii Lu ro. Ŋgase nyùsube anjioko andivo amiro ozona cu ndäri, ago takado se kefobe ni kigyesi ni adri äduako. 23 Tana päläti se takozi kabe ozona ni odra; oko ŋgapäṛi awi Lu ro ni adri äduako Kristo Yesu Opi amaro ya.