Watch What You Say and Do
1 The Lord hates anyone
who cheats,
but he likes everyone
who is honest.
2 Too much pride
can put you to shame.
It's wiser to be humble.
3 If you do the right thing,
honesty will be your guide.
But if you are crooked,
you will be trapped
by your own dishonesty.

4 When God is angry,
money won't help you.
Obeying God is the only way
to be saved from death.
5 If you are truly good,
you will do right;
if you are wicked,
you will be destroyed
by your own sin.
6 Honesty can keep you safe,
but if you can't be trusted,
you trap yourself.
7 When the wicked die,
their hopes die with them.
8 Trouble goes right past
the Lord's people
and strikes the wicked.

9 Dishonest people use gossip
to destroy their neighbors;
good people are protected
by their own good sense.
10 When honest people prosper
and the wicked disappear,
the whole city celebrates.
11 Good people bring prosperity
to their city,
but deceitful liars
can destroy a city.

12 It's stupid to say bad things
about your neighbors.
If you are sensible,
you will keep quiet.
13 A gossip tells everything,
but a true friend
will keep a secret.
14 A city without wise leaders
will end up in ruin;
a city with many wise leaders
will be kept safe.

15 It's a dangerous thing
to guarantee payment
for someone's debts.
Don't do it!
16 A gracious woman
will be respected,
but a ruthless man
will only get rich.
17 Kindness is rewarded—
but if you are cruel,
you hurt yourself.
18 Meanness gets you nowhere,
but goodness is rewarded.
19 Always do the right thing,
and you will live;
keep on doing wrong,
and you will die.

20 The Lord hates sneaky people,
but he likes everyone
who lives right.
21 You can be sure of this:
All crooks will be punished,
but God's people won't.
22 A beautiful woman
who acts foolishly
is like a gold ring
on the snout of a pig.
23 Good people want what is best,
but troublemakers
hope to stir up trouble.

24 Sometimes you can become rich
by being generous
or poor by being greedy.
25 Generosity will be rewarded:
Give a cup of water,
and you will receive
a cup of water in return.
26 Charge too much for grain,
and you will be cursed;
sell it at a fair price,
and you will be praised.
27 Try hard to do right,
and you will win friends;
go looking for trouble,
and you will find it.
28 Trust in your wealth,
and you will be a failure,
but God's people will prosper
like healthy plants.

29 Fools who cause trouble
in the family
won't inherit a thing.
They will end up as slaves
of someone with good sense.
30 Live right, and you will eat
from the life-giving tree.
And if you act wisely,
others will follow.
31 If good people are rewarded
here on this earth,
all who are cruel and mean
will surely be punished.
1 Ya OPI ro orivoya osoro lidri se kabe ŋga ojo ŋgaoco si iyi lomvo oko nda orivoya yai'dwesi ta ŋgaojo ta'diri si 'do rota.
2 Driuŋgyi ka 'di o'ba ndriŋwa liku kozi be, oko nda se kabe andivo iro logona vuru orivoya tavouni be.
3 Ta'diri ka taŋgye'bai lepe ni, oko ta'diriako lidri kozi ro ka ànya tufu ni.
4 Ŋgadriamba unina ko ŋga kado aza oyene tu odra rosi, oko ta'diri opana adri ndi.
5 Ta'diri kani ori mano se kadoro ro o'bana rritiako, oko takozi'ba kalapa takozi oye modo ndaro ro si.
6 Taŋgye oye kani mano se 'diriro opana, oko yagäru ka mano se ayi ta ko kigye 'do modona ufuna ni.
7 Mano se takozi'ba ro kodrate, mio'ba ndaro kyete ago mio'ba ŋgadriamba dri 'do ka a'do vo awi ro.
8 Agaga taŋgye'ba teni rriti yasi; oko go 'de ṛo takozi'ba dri ayani.
9 Ata lidri Lu uniako'ba ro ufuna oriazi ndaro ndi, oko tavouni opana taŋgye'ba ndi.
10 Ondro kandrakado ka'dote lidri se ta'diri'bai ro 'do ri, 'bakici a'dote riyä ro, oko ondro takozi'ba kodrate oko totre riyä si a'dote.
11 Äṛu taŋgye'bai ro ka 'bakici o'ba a'done 'desiro, oko ata takozi'bai ro ka 'bakici pere ni.
12 Nda se kabe azi mawo 'do orivoya amama yi, oko mano se tavouni be ka ori titiro.
13 Nda se kabe ugu aba ta 'bereku be wayiro 'do ni ko tase ndrwiro ätine, oko 'dise ayitabe kigye 'do unina ndi tase ndrwiro ätine.
14 Tu'de se ka'dote ŋgalepe kado ako unina ndi o'dene. Oko ondro tavoozo'bai ka'dote amba ta cini a'do ndi kado.
15 Ndase ka tao'ba ni yuŋgu 'diatra aza ro ozone, usuna rriti na ni. Oko ndase loci andivo ndaro kote kigye a'dona ndi kado.
16 Toko se kabe takado oye aro tawi, ago mano se driomba'ba ro a'dona ndi ŋgadriamba be.
17 Mano yauni be ka liku kado ezi andivo ndaro ri, oko 'dise siomba be ka andivo ndaro oyena koziro.
18 Lidri se koziro usunayi iro päläti kozi oko ndase kabe taŋgye oye a'donayi ndi päläti endaro be.
19 'Dise kabe edre ŋgyiri taŋgye ya orina ndi lidriidriro, oko nda se kabe oso takozi oye vo 'do odrana ndi.
20 Ya OPI ro orivoya osoro lidri se tausuna undiro iyi lomvo, oko nda lu ànya se kabe taŋgye oye iyi tawi.
21 Ṛo orivoya endaro, mano se takozi'ba ro e'bena ko teinye taezaro ako, oko apana taŋgye'bai ndi.
22 Toko se liŋgyiekye oko teinye tauniako 'do laba iro oso iŋgyi läguläguro se abe osona konvo kizwe roya 'do ronye.
23 Taŋgye'bai leyi iro ŋgase äduna kadoro 'do ayani, oko mio'ba takozi'bai ro äduna rueza.
24 Lidri azaka kayi ŋga ànyaro ozona dritairo ago a'doyi gwo ŋgadriamba be ndra driyaro. Oko azakana driomba'bai caoko a'doyi gwo pari lemeri'bai ro.
25 Mano se kabe ŋga ozo dritairo a'dona ndi ŋgadriamba be, ago 'dise kabe azi opa, apana nda kpa ndi.
26 Lidri ka nda se kabe inya odro kuru, ogyene lagye ndra si 'do otrina, oko ànya kayi nda se kabe ogyena tesi 'do räṛuna.
27 Mitrirute takado ta, arona mi ndi, oko ondro nyate vo rriti ro uṛina ayani, nyusuna kpa rriti ayani.
28 Ànya se kayibe taoyi ŋgadriamba ànyaro ya iyi layina 'da oso kyibi awi ronye, oko taŋgye'bai orona 'da 'buṛu'buṛu oso kyibi luru ronye.
29 Ndase kabe rriti ezi katidri ndaro dri 'do a'dona teinye awi ŋga aza ako,
ago 'dise amamaro 'do a'dona ruindu'ba ro mano se tavouni'ba ro ri.
30 Doŋgo taŋgyero ni adri äduako, oko takozi ka adri ufuufu.
31 Ondro ka'do ozo päläti te ànya se takado'bai ro ri 'bädri ya noŋwa, ka'do inye anjioko endaro ezana lidri se koziro takozi amba be iyi ndi.