Job Continues
I Know and Understand
1 I know and understand
every bit of this.
2 None of you are smarter
than I am;
there's nothing you know
that I don't.
3 But I prefer to argue my case
with God All-Powerful—
4 you are merely useless doctors,
who treat me with lies.
5 The wisest thing you can do
is to keep quiet 6 and listen
to my argument.
7 Are you telling lies for God
8 and not telling the whole truth
when you argue his case?
9 If he took you to court,
could you fool him,
just as you fool others?
10 If you were secretly unfair,
he would correct you,
11 and his glorious splendor
would make you terrified.
12 Your wisdom and arguments
will blow away like dust.
Be Quiet While I Speak
13 Be quiet while I speak,
and we'll see what happens.
14 I will be responsible
for what happens to me.
15 God may kill me, but still
I will trust him
and offer my defense.
16 This may be what saves me,
because no guilty person
would come to his court.
17 Listen carefully to my words!
18 I have prepared my case well,
and I am certain to win.
19 If you can prove me guilty,
I will give up and die.
Job Prays
I Ask Only Two Things
20 I ask only two things
of you, my God,
and I will no longer
hide from you—
21 stop punishing
and terrifying me!

22 Then speak, and I will reply;
or else let me speak,
and you reply.
23 Please point out my sins,
so I will know them.
24 Why have you turned your back
and count me your enemy?
25 Do you really enjoy
frightening a fallen leaf?
26 Why do you accuse me
of horrible crimes
and make me pay for sins
I did in my youth?
27 You have tied my feet down
and keep me surrounded;
28 I am rotting away like cloth
eaten by worms.
Eyobo Le Taatane Dritairo Lu be
1 Mi maro ndre ŋga cini iyi te.
Merite ago mänite.
2 Ŋgase minibe ono mäni kpate.
Ma ko 'di menyeŋwa yi miri.
3 Oko male atane Lu Mbarapara be ayani;
ago male kalawasa maro tana atane Lu be ayani.
4 Oko ami, nyà voo'be koweoga si;
ami cini orivoya oso 'diede'bai se takaciako 'do ronye.
5 Aba ondro ka'do nyà'dogo titiiti ro, landrena ndi oso ami tavouni'ba yi!

6 Nyeri dia vure maro, ago ta kalawasa maro ro.
Inye'do nyatana ndi taŋgyeako si ävuru Lu ro si ya?
7 Nya koweoga etaya?
Migana kowe ndi ta Lu ro ta ya?
8 Inye'do nya ojo o'dene nda vosi ya?
Nya oye ni ta atane ta Lu rota vure ya ya?
9 Ondro ka'do Lu kondre tase nyabe oyena ono be te, inye'do nda usuna mi ndi ŋgye ya?
Kode nyodona Lu ndi oso abe lidri odo 'do ronye ya?
10 Endaro nda lukuna mi ndi,
mile gica o'dene ndavo ndrwiro owo.
11 Mbara ndaro egbena mi 'da.
Turi'desi ndaro osona turi 'da miya.
12 Ata taoni si miro orivoya takaciako oso torofo ronye;
kaladiṛi miro ka lifu oso ludri ronye.
13 Midri ti, ago mi'ba mata ta maro,
ago mi'ba tase ka oyebe ikyine mädri 'do kikyi.

14 Ma mao'ba rriti ya, ago maoye adri maro ozone.
15 Mije mio'ba cini maro te, Lu kaoye ma ufune.
Caoko ma oye vure maro tana itine ndäri ayani.
16 Anjioko turiako maro opana ma 'da,
tana takozi'ba aza olena ko edrene Lu mile.
17 Ka'do inye nyeri ata maro ono liyaro
ago mi'ba koci bi miro ya.
18 Mede ma te nja vure maro tana ro,
tana mäni ndi Lu usuna ma ko taenji'ba ro.

19 A'di ni iga ma kicune ya?
Tana 'dooko ma'dona te titi ro ago nja odrane.
20 Lu, mile toto tadri ŋga ritu ro ayani märi,
'dooko mänina ko ma da'done ni miri;
21 nye'be ma eza, ago miso turi ko maya.

22 Nyata käti, 'dooko mazana tadrina ndi.
Kode mi'ba mata, ago mizatadri maro.
23 Takozi maro ago taenji se maye be mu'du eŋwanyeya?
Mi'ba mäni takozi ago tase magyebe 'do.

24 Nya mi miro da'dona ni märi etaya?
Nya ma oye gwo oso kyila'baazi miro ronye etaya?
25 Tana e'di nya turi oso maya,
ago nya ma o'ba oso kibi se oli kabe onjana ronye,
ago nya ma onja oso oli kabe turu inyaro onjana ronye niya?

26 Nya ŋgakozi ezi malomvo,
ago ma rriti tase mayebe agoanji ro iŋgyi.
27 Nya nyori embe pa maro ya;
nya aba se cini mabe abana ondrena,
ago nya pavo maro enana.
28 Tana ta'doro, 'ba ma te layine oso ce momo ronye,
ago boŋgo se ludu kombete ronye.