Israel and Judah Will Be Judged
The Lord said:
1 Listen, you priests!
Pay attention, Israel!
Listen, you members
of the royal family.
Justice was your duty.
But at Mizpah and Mount Tabor
you trapped the people.
2 At the place of worship
you were a treacherous pit,
and I will punish you.
3 Israel, I know all about you,
and because of your unfaithfulness,
I find you unacceptable.
4 Your evil deeds are the reason
you won't return to me,
your Lord God.
And your constant craving for sex
keeps you from knowing me.
5 Israel, your pride
testifies to your guilt;
it makes you stumble,
and Judah stumbles too.
6 You offer sheep and cattle
as sacrifices to me,
but I have turned away
and refuse to be found.
7 You have been unfaithful
to me, your Lord;
you have had children
by prostitutes.
So at the New Moon Festival,
you and your crops
will be destroyed.
The Lord Warns Israel and Judah
8 Give a warning on the trumpet!
Let it be heard in Gibeah,
Ramah, and sinful Bethel.
Benjamin, watch out!
9 I, the Lord, will punish
and wipe out Israel.
This is my solemn promise
to every tribe of Israel.
10 Judah's leaders are like crooks
who move boundary markers;
that's why I will flood them
with my anger.
11 Israel was brutally crushed.
They got what they deserved
for worshiping useless idols.
12 Now I, the Lord,
will fill Israel with maggots
and make Judah rot.
13 When Israel and Judah saw
their sickness and wounds,
Israel asked help from Assyria
and its mighty king.
But the king cannot cure them
or heal their wounds.
14 So I'll become a fierce lion
attacking Israel and Judah.
I'll snatch and carry off
what I want,
and no one can stop me.
15 Then I'll return to my temple
until they confess their guilt
and worship me,
until they are desperate
and beg for my help.
1 “Nyeri tase ono, ami kohanii! Migabi, ami lidri Yisaraele ro! Nyeri, ami se katidri 'bädri'ba ro ro ono! Vure orivoya ami lomvo! Tana nya'dote abari ro Mizepa ya, ago nyalararute kimba ro 'Bereŋwa Tabora dri. 2 Anya 'diyi 'bu ociekye te 'Bakici Akasia ya, oko mezana ami cini 'da. 3 Mäni a'do Yisaraele'bai ro te, ànya unina ko ruda'done ni märi. Ànya a'dote ta'diriako, ago enji lidri Yisaraele ro te.”
Osea ka Miomba Ozo ta Lu Awi Mätu rota
4 Taundiro se lidri koyebe ono laga ànya zo ni egovoya Lu ànyaro re. Tori lu awi mätu ro orivoya ànya ya, 'bani ànya niyi OPI kote. 5 Driuŋgyi lidri Yisaraele ro ro ka tazevoedre ànya lomvo; takozii ànyaro ka ànya o'ba a'done parapararo, ago lidri Yuda ro kaoye kpa a'done parapara ro ànya yibe. 6 Ànya kayi timele ànyaro ndi ti be uruna mätu oyeza OPI ri, caoko, ànya niyi kote nda usune, tana nda e'be ànya te. 7 Ànya a'doyite ta'diriako OPI ri; ànya tiyi ŋgwàmäri te. Ta'dota Karamai ànyaro Imba To'di ro perena ànya 'da ndi warii ànyaro be ga ndri yauro.
Kyila Lakole Yuda ro ya Yisaraele be
8 Mìvo cekuṛe kyila ro Gibea ya! Ago mìvo toro'ba Rama ya! Mì'be kuku kyila ro Betavena ya! Ami lidri Benjamina ro, nyoyi kyila ya! 9 Yisaraele a'dona 'da tandro ro tu taezaro si. Lidri Yisaraele ro, endaro ta ono a'dona ndi!
10 OPI ekye: “Dri'bai Yuda ro laba oso ànya se kabe kishwe wari ro läpi ronye. Ta'dota medana kyila maro 'da ànya dri oso gyioga ronye. 11 Yisaraele ka rueza, apete ṛe vure ya, tana anya ugu osote 'duro lui awi vo. 12 Mezina taezaro 'da Yisaraele dri ago meperena lidri Yuda ro 'da.
13 “Ondro Yisaraele kondrete anya te adravoro, ago Yuda kondre modo anyaro te laza be oko, ndi Yisaraele oyite Asaria ya, 'bädri'ba 'desi ejine ta ŋgaopa rota, oko nda ni kote ànya edene kode laza ànyaro o'bane ozwane. 14 Matakoruna 'da lidri Yisaraele ro dri oso ibi ronye ago lidri Yuda ro dri ibi ombato'di ronye. Ma modo motowana ànya 'da jinyijinyi 'dooko me'bena ànya gwo. Mesene ànya 'da pere, ago 'diaza unina ko ànya opane.
15 “Me'bena lidri maro 'da madale ànya ezarunayi lutu ta takozii ànyaro rota ago ezinayi ma uṛi 'da. Kode rueza ànyaro ya ànya ojonayi 'da ma uṛine.”