1 I am Hosea son of Beeri. When Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah were the kings of Judah, and when Jeroboam son of Jehoash was king of Israel, the Lord spoke this message to me.
Hosea's Family
2 The Lord said, “Hosea, Israel has betrayed me like an unfaithful wife. Marry such a woman and have children by her.” 3 So I married Gomer the daughter of Diblaim, and we had a son.
4 Then the Lord said, “Hosea, name your son Jezreel, because I will soon punish the descendants of King Jehu of Israel for the murders he committed in Jezreel Valley. I will destroy his kingdom, 5 and in Jezreel Valley I will break the power of Israel.”
6 Later, Gomer had a daughter, and the Lord said, “Name her Lo-Ruhamah, because I will no longer have mercy and forgive Israel. 7 But I am the Lord God of Judah, and I will have mercy and save Judah by my own power—not by wars and arrows or swords and cavalry.”
8 After Gomer had stopped nursing Lo-Ruhamah, she had another son. 9 Then the Lord said, “Name him Lo-Ammi, because these people are not mine, and I am not their God.”
Hope for Israel
10 Someday it will be impossible to count the people of Israel, because there will be as many of them as there are grains of sand along the seashore. They are now called “Not My People,” but in the future they will be called “Children of the Living God.” 11 Israel and Judah will unite and choose one leader. Then they will take back their land, and this will be a great day for Jezreel.
1 OPI ezo lazo ono te Osea ŋgwa Beri ro ri, tuse Uzia, Yotama, Aza ndi Ezekia be ka'doyibe 'bädri'bai Yuda ro ana si, ago tuse Yeroboama ŋgwa Yoasa ro be 'bädri'ba Yisaraele ro ana si.
Toko Osea ro ndi Ŋgwai be
2 Tuse käti OPI keto ata be Yisaraele ri Osea si, nda atate Osea ri ekye: “Nyoyi migye toko miri; toko se ronyi'ba ro 'do, ago mìti ŋgwai ronyibai ro anya be. Tana lidri maro a'dote ta'diriako ma OPI e'be si.”
3 Ndi Osea oyi gye toko se äzibe Gomera ŋguti Dibelaima ro ana te. Gomera kwo ŋgwa te ago ti ŋgwaagoro te ndäri. 4 OPI atate Osea ri ekye: “Mizi ävuru ŋgwa 'do ro Jezerela, tana tuna a'dona ko madaro, mezana 'bakala Jehu ro 'da ta ufu se zutu ndaro Jehu kufu 'di be Jezerela ya ana rota. Ma oye miri 'bädri'ba Yisaraele ro o'bane okyene. 5 Ago tu gi ana si motoŋgona mbara kyila'bai Yisaraele ro ro 'da Vodelero Jezerela roya.”
6 Gomera go kwo ŋgwa ṛiri kpate ago tite ŋgwa toko ro, ago OPI atate Osea ri ekye: “Mizi ävuru anyaro ‘Uluko,’ tana maka'dana ŋgalu ko tona lidri Yisaraele ro ri, kode märi ànya e'bene ta takozi rota te i'do alona. 7 Oko maka'dana yauni ndi lidri Yuda ro ri, ma, OPI Lu ànyaro mapana ànya 'da, ko kyila oye si, bandoi kode kusui ndi ätu be si, kode farasii ndi farasi'bai be si.”
8 Ondro Uluko ke'be ba ondro te oko, Gomera go kwo ŋgwa kpate ago ti ŋgwaagoro aza te. 9 Ago OPI atate Osea ri ekye: “Mizi ävuru ndaro ‘Ko Lidri Maro,’ tana lidri maro Yisaraele ro ko lidri maro ago ma ko Lu ànyaro.”
Ago Ologona Yisaraele 'da
10 Lidri Yisaraele ro a'dona 'da oso siŋgwa gyi'desi ro ronye, se äni kote otine kode ojone. Käti Lu atate ànyari ekye: “Ami kote orivoya lidri maro,” oko tu kate oye esane se nda atana 'da ànyari ekye: “Ami ni orivoya ŋgwai Lu lidriidriro ro.” 11 Lidri Yuda ro ndi lidri Yisaraele robe ogo dro'beruna 'da troalo, ànya onjinayi dri'ba alodi 'da andivo ànyaro ri. Ànya litinayi ago a'donayi 'da ŋgaamba be wari ànyaro ya, tana tu Jezerela ro a'dona 'da 'desi!