Jesus Is Greater than Moses
1 My friends, God has chosen you to be his holy people. So think about Jesus, the one we call our apostle and high priest! 2 Jesus was faithful to God, who appointed him, just as Moses was faithful in serving all God's people. 3 But Jesus deserves more honor than Moses, just as the builder of a house deserves more honor than the house. 4 Of course, every house is built by someone, and God is really the one who built everything.
5 Moses was a faithful servant and told God's people what would be said in the future. 6 But Christ is the Son in charge of God's people. And we are those people, if we keep on being brave and don't lose hope.
A Rest for God's People
7 It is just as the Holy Spirit says,

“If you hear God's voice today,
8 don't be stubborn!
Don't rebel like those people
who were tested
in the desert.
* 9 For forty years your ancestors
tested God and saw
the things he did.

10 “Then God got tired of them
and said,
‘You people never
show good sense,
and you don't understand
what I want you to do.’
11 God became angry
and told the people,
‘You will never enter
my place of rest!’ ”

12 My friends, watch out! Don't let evil thoughts or doubts make any of you turn from the living God. 13 You must encourage one another each day. And you must keep on while there is still a time that can be called “today.” If you don't, then sin may fool some of you and make you stubborn. 14 We were sure about Christ when we first became his people. So let's hold tightly to our faith until the end. 15 The Scriptures say,

“If you hear his voice today,
don't be stubborn
like those who rebelled.”

16 Who were those people that heard God's voice and rebelled? Weren't they the same ones that came out of Egypt with Moses? 17 Who were the people that made God angry for 40 years? Weren't they the ones that sinned and died in the desert? 18 And who did God say would never enter his place of rest? Weren't they the ones that disobeyed him? 19 We see that those people did not enter the place of rest because they did not have faith.
Yesu Orivoya Ndrani Musa ri
1 Ädrupii maro Kristo'ba ro, se äzi kpate Lu si ono! Nyùsu ta Yesu ro, se Lu ezote a'done Kohani Fopara ro taoma se màbe tana itina ono ro. 2 Nda orivoya 'diri Lu se konji nda be losi ono oyene ri, kpa oso Musa ka'dobe 'diri losi ndaro ya zo Lu roya ronye. 3 Mano se kabe zo omo usu taoro ndrani zo andivo ri. Kpa oso inye Yesu orivoya kadopara orone ndrani Musa ri. 4 Tana, zo cini, amote 'diaza si ago Lu ni orivoya se komo ŋga cini be owo. 5 Musa orivoya 'diri zo Lu roya oso ruindu'ba ronye, ago nda atate ŋgase Lu kaoyebe tana atane mileya tana ayani. 6 Oko Kristo orivoya 'diri oso Ŋgwa ronye dri'ba ro zo Lu roya. Ama orivoya zo ndaro ondro ka'do mäti agoago amaro ndi taoma be gindi anda ŋgase mà be mio'ba tana ro ta owo.
Loli Tana Lidri Lu ro
7 Ka'do inye oso Tori Alokado kabe ata ronye ekye:
“Ondro ono ka'do nyèri ata Lu rote,
8 nyà'do ko taeriako oso zutui amiro ka'do be ronye,
tuse ànya kogbobe Lu be ana ronye,
oso tuse ànya be orivoya vocowa ya oko,
kojoyi mbara ndaro be ronye.
9 Lau ànya ojoyi mbara maro te ago ojoyi ma te,
Lu kani ata nonye,
ànya ndreyi tase mayebe gica ndroa na 'butesu owo.
10 Ago ma'dote orivoya kyilaro lidri se kai be ago matate makye:
‘Ànya orivoya ondoalo taŋgyeako ya ànyaro ya
ago gayizo ota maro orone.’
11 Ma'dote kyilaro ago ma'ba tao'ba lämu'duro te makye:
‘Ànya ri ocine wari se malebe ozone ànyari loliza ana ya te i'do alona!’ ”
12 Taoma'bai azi maro, nyà'do miomba be ukyi 'diaza alo ni ami lako a'do 'da ya kozi ago taomaako be ago onaru 'da pere ni Lu lidriidriro resi. 13 Oko, vona ro, ukyi aza alo amiro odo 'da takozi si ago a'do 'da taeriako, beṛo ämiri azi opane tu cini si, tana ata gi “Ondro” taegyi ya ono ka ata ämäri. 14 Tana vo amaro cini losioye'bai azi ro Kristo be ondro ka'do mäti taoyi amaro se ama be sina etosi gindi anda le äduro owo.
15 Ono ni tase taegyi kabe atana owo ekye:
“Ondro ono ka'do nyeri ata Lu rote,
nyà'do ko taeriako oso zutui amiro ka'dobe ronye,
tuse ànya kogboyibe Lu be ana ronye.”
16 Lidri se keriyi ata Lu rote ago kogboyite nda be ana a'diyi owo ya? Vonai se cini olofote ni Ezipeto yasi Musa si kai owo. 17 Lu a'dote kyilaro a'diyi be ndroa na 'butesu ya? Lidri se koyeyi takozi be kai be, se lo'deyite vurusi avo ro vocowa ya ana. 18 Ondro Lu ko'ba tao'ba lämu'duro ndaro te ekye: “Ànya ri ocine wari se malebe ozone ànyari loliza ana ya te i'do alona.” Nda ka ugu ta a'di ro ata ya? Ànya se kogboyite ro. 19 Ago màndre ndi, anjioko ànya a'dote mbaraako ocine wari ya, tana ànya mayi ta kote.