Other Things Solomon Did
(1 Kings 9.10-28)
1 It took 20 years for the Lord's temple and Solomon's palace to be built. 2 After that, Solomon had his workers rebuild the towns that Hiram had given him. Then Solomon sent Israelites to live in those towns.
3 Solomon attacked and captured the town of Hamath-Zobah. 4 He ordered his workers to build the town of Tadmor in the desert and some towns in Hamath where he could keep his supplies. 5 He strengthened Upper Beth-Horon and Lower Beth-Horon by adding walls and gates that could be locked. 6 He did the same thing to the town of Baalath and to the cities where he kept supplies, chariots, and horses. Solomon ordered his workers to build whatever he wanted in Jerusalem, Lebanon, and anywhere else in his kingdom.
7-9 Solomon did not force the Israelites to do his work. Instead, they were his soldiers, officers, army commanders, and cavalry troops. But he did make slaves of the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites who were living in Israel. These were the descendants of those foreigners the Israelites did not destroy, and they remained Israel's slaves.
10 Solomon appointed 250 officers to be in charge of his workers.
11 Solomon's wife, the daughter of the king of Egypt, moved from the part of Jerusalem called David's City to her new palace that Solomon had built. The sacred chest had been kept in David's City, which made his palace sacred, and so Solomon's wife could no longer live there.
12 Solomon offered sacrifices to the Lord on the altar he had built in front of the temple porch. 13 He followed the requirements that Moses had given for sacrifices offered on the Sabbath, on the first day of each month, the Festival of Thin Bread, the Harvest Festival, and the Festival of Shelters.
14 Solomon then assigned the priests and the Levites their duties at the temple, and he followed the instructions that his father, the man of God, had given him. Some of the Levites were to lead music and help the priests in their duties, and others were to guard the temple gates 15 and the storage rooms. The priests and Levites followed these instructions exactly.
16 Everything Solomon had planned to do was now finished—from the laying of the temple's foundation to its completion.
17 Solomon went to Ezion-Geber and Eloth, two Edomite towns on the Red Sea. 18 Hiram sent him ships and some of his experienced sailors. They went with Solomon's own sailors to the country of Ophir and brought back more than 15 tons of gold for Solomon.
Taoye Solomo ro
(1 'Bädri'bai 9:10-28)
1 Ru Solomo ndroa na 'buteritu Yekalu ndi zo'desi miri ro ndaro be obevoya. 2 Nda go be 'bakicii se Irama kozobe ndäri kai kpate, ago zo Yisaraele'bai te orine kigyesi. 3 Nda oyi ru wari Amata ndi Zoba be rote 4 ago be tiṛi ṛatararo te 'bakicii Palemira se vocowa ya ana lomvosi. Ago nda go be 'bakicii te Amata ya se ni vo kitori yi lakazà odroro. 5 Solomo go be 'bakicii kwoi kpate: Bete Orona Kurulesi ndi Bete Orona Vurulesi be (tiṛi ṛatararo gagana robe dereŋwà na be oseosero), 6 'bakici Balata ro, 'bakicii cini se nda kabe ŋga lanjiro odrona kigye, ndi 'bakicii cini se arabia ndi farasii ndaro kabe ori kigye iyi be, nda be ŋgase cini nda kolebe obene Yerusalema ya, Lebanona ya, ndi wari se cini nda kimiribe ana ya iyi te. 7 Solomo loci zelevoi lidri Kanana ro ro se Yisaraele'bai kufu kote tuse ànya kuruyi wari ana be sina ana si kai te losi oyene. 8 Anjioko lidri Ete'bai, Amora'bai, Pereza'bai, Iva'bai, ndi Jebusa'bai robe, se zelevoi ànyaro ugu a'dote 'du iyeäṛi ro le tu yau ono ya. 9 A'ba Yisaraele'bai kote losi oyene, oko a'doyite kyila'bai ro, dri'bai kyila'bai ro, otaozo'bai arabia ndi farasi'bai be ro. 10 Ago dri'bai losioye'bai ro zo cini ànyaro obero orivoya kama ritu 'butenji (250).
11 Solomo ezi toko ndaro ŋguti 'bädri'ba Ezipeto ro ro teni 'Bakici Dawidi ro yasi le zo se nda kobebe anyari ana ya. Tana nda ekye: “Beṛo ko anyari orine zo'desi miri ro Dawidi 'Bädri'ba Yisaraele ro roya, tana vose aza Sänduku Tao'baro kabe ori kigye orivoya alokado.”
12 'Dooko Solomo lo tori te OPI ri vo tori oloro se nda kobabe Yekalu mile ana ya. 13 Nda za ŋgapäṛi ozaro te oso Ota Musa ro ta tu lämu'du cini rota ronye: Ta Sabata rota, Karama Imba To'di ro, ndi karama se nätu ndroa alo ro, Karama Ambata Loŋgaako ro, Karama Jalia ro, ndi Karama Kpakpa robe. 14 Nda raa losi tu cini rote kohanii ri oso Dawidi täpi ndaro ro ronye, ndi losi Lewe'bai se kayibe kohanii opa loŋgo oŋgo ya ndi losi azaka ya kai yibe. Nda raa dereŋwà gaga'bai kpate lonyilonyiro kama ànyaro tu cini ro yasi, ota Dawidi mano Lu ro ro ronye. 15 Ànya ätiyi ŋgaemba se Dawidi kozobe kohanii ndi Lewe'bai be ri ta vo ŋgaodroro rota ndi ta azaka rota ana be te kadoro.
16 Tu ono si losi cini Solomo ro kyete. Eto ṛoni tu kotopa Yekalu OPI ro obero si sagwo le ondena ya, aye losi cini te kadoro.
17 'Dooko Solomo oyite Ezionegebera ndi Elota be ya 'bakici lakazà lofo ro Cuku gyi'desi Akaba roya, wari Edoma roya. 18 'Bädri'ba Irama zo toŋboi te drikaca dri'ba losi miri ro modo ndaro ro zele, toŋbo opi'bai se tauni aba robe gyi'desi drisi iyi si. Ànya oyiyite wari Ofira roya troalo dri'bai losi ro Solomo ro yibe, ago eziyi logo läguläguro te Solomo ri ndrani talentaro kutu 'butealo fonji drisi.