Solomon Asks Hiram To Help Build the Temple
(2 Chronicles 2.1-16)
1 King Hiram of Tyre had always been friends with Solomon's father David. When Hiram learned that Solomon was king, he sent some of his officials to meet with Solomon.
2 Solomon sent a message back to Hiram:
3 Remember how my father David wanted to build a temple where the Lord his God could be worshiped? But enemies kept attacking my father's kingdom, and he never had the chance. 4 Now, thanks to the Lord God, there is peace in my kingdom and no trouble or threat of war anywhere.
5 The Lord God promised my father that when his son became king, he would build a temple for worshiping the Lord. So I've decided to do that.
6 I'd like you to send your workers to cut down cedar trees in Lebanon for me. I will pay them whatever you say and will even have my workers help them. We both know that your workers are more experienced than anyone else at cutting lumber.
7 Hiram was so happy when he heard Solomon's request that he said, “I am grateful that the Lord gave David such a wise son to be king of that great nation!” 8 Then he sent back his answer:
I received your message and will give you all the cedar and pine logs you need. 9 My workers will carry them down from Lebanon to the Mediterranean Sea. They will tie the logs together and float them along the coast to wherever you want them. Then they will untie the logs, and your workers can take them from there.
To pay for the logs, you can provide the grain I need for my household.
10 Hiram gave Solomon all the cedar and pine logs he needed. 11 In return, Solomon gave Hiram over 2,000 tons of wheat and almost 4,000 liters of pure olive oil each year.
12 The Lord kept his promise and made Solomon wise. Hiram and Solomon signed a treaty and never went to war against each other.
Solomon's Workers
13 Solomon ordered 30,000 people from all over Israel to cut logs for the temple, 14 and he put Adoniram in charge of these workers. Solomon divided them into three groups of 10,000. Each group worked one month in Lebanon and had two months off at home.
15 He also had 80,000 workers to cut stone in the hill country of Israel, 70,000 workers to carry the stones, 16 and over 3,000 assistants to keep track of the work and to supervise the workers. 17 He ordered the workers to cut and shape large blocks of good stone for the foundation of the temple.
18 Solomon's and Hiram's men worked with men from the city of Gebal, and together they got the stones and logs ready for the temple.
Ruede Solomo ro Yekalu Obene
(2 Ambâ 2:1-18)
1 Ondro Irama 'bädri'ba Tura ro keri tate ekye äṛu Solomo te 'bädri'ba ro vo täpi ndaro Dawidi roya oko; nda zo ruindu'bai ndaro te Solomo re, tana Irama ondoalo a'dote bereazi ro Dawidi ri. 2 Solomo go logo tate Irama ri ekye: 3 “Mini ndi täpi maro Dawidi ni kote yekalu obene OPI Lu ndaro mätuzana, tana ta kyila se nda kugu oyena be kyila'baazii se gbikyi nda lomvosi kwoi be rota, madale OPI 'ba nda pe kyila'baazii cini ndaro te ṛe. 4 Oko yauono OPI Lu maro ozo taliatokpe te märi kishwedri cini maro yasi; ma te kyila'baazii ako ago kandra kozi te i'do. 5 Ago yauono maratate yekalu obene OPI Lu maro mätuzana, oso OPI ko'ba tao'baro be täpi maro Dawidi ri ronye ekye: ‘Ŋgwa miro se mabe o'bana giti miro dri vo miro ya ana obena yekalu 'da ma mätuzana.’ 6 Ka'do inye mizo lidri miro Lebanona ya kogayi ice wiri ro robe märi. Ago lidri maro oyenayi losi 'da ànya yibe, ago mozona päläti 'da lidri miro ri oso taora miro ronye. Tana mini ndi lidri maro ni ko ice ogane oso lidri miro ronye.”
7 Ondro Irama kusu lazo Solomo rote oko, nda a'dote yai'dwe amba si, ago nda atate ekye: “OPI ka'do räṛuräṛu ro tu ono si, se ozo ŋgwa tavouni'ba ro te Dawidi ri orine vo ndaro ya 'bädri'ba ro tu'de 'desi ono dri.” 8 'Dooko Irama zo lazo te Solomo ri ekye: “Musu lazo miro te, ago ma orivoya nja tase nyejibe ono oyene, mazona ice wiri ro ndi joce kyiyi robe 'da miri. 9 Ruindu'bai maro ugunayi loroi 'da ni Lebanona yasi le gyi'desi kala, ago embenayi ànya 'da driro driro o'dena gwo ugu udine gyi'desi kalasi le vose nyabe ka'dana ya. Ago lidri maro onjina ànya 'da lau, ago lidri miro uŋgyina ànya teni. Ŋga vo logo ro ro male miri ŋgaonya ezone lidri maro ri.”
10 Ago Irama zo ice cini wiri ro ndi kyiyi robe se Solomo kolebe te, 11 ago Solomo zo lu'di kyifo rote Irama ri otina kutu kama alo (100,000), ago kuru ido wäṛiro ice ido ro ro otina orivoya kutu 'bute kama alo (110,000) onyane lidri Irama ro ri ndroa cini si.
12 Ago OPI ozo tavouni te Solomo ri, oso se nda ko'ba tana be ronye. Ago taliatokpe a'dote lakole Irama ndi Solomo be roya; ago ànya riti letadrite.
13 'Bädri'ba Solomo otokala lidri losi oyero rote kutu 'butenätu (30,000) ni Yisaraele'bai cini lakosi losi oyene mbarasi. 14 Ago nda 'ba Adonirama te dri'ba ro ànya dri, nda lonyi ànya te äṛina nätu, äṛi alo lidri na kutu 'bute alo (10,000), ago äṛi alo rite Lebanona ya imba alo ago go rite 'bäru imba ritu. 15 Solomo a'dote orivoya kunitoga'bai be kutu 'butenjidriena (80,000) 'bädri lutu roya ago lidri kutu 'butenjidrieri (70,000) be uŋgyine, 16 ago nda 'ba dri'bai te losi'bai dri orivoya kutu nätu kama nätu (3,300), losi ànyaro täkyine. 17 Ota 'Bädri'ba Solomo rosi, ànya togayi kuniŋwà liŋgyiekyero te, kotopa Yekalu ro obeza. 18 Ago losi'bai Solomo ro ndi Irama robe ndi Mahoago Gebala robe edeyi kuniŋwà te ndi joce be Yekalu obeza.