Food Offered to Idols
1 In your letter you asked me about food offered to idols. All of us know something about this subject. But knowledge makes us proud of ourselves, while love makes us helpful to others. 2 In fact, people who think they know so much don't know anything at all. 3 But God has no doubts about who loves him.
4 Even though food is offered to idols, we know that none of the idols in this world are alive. After all, there is only one God. 5 Many things in heaven and on earth are called gods and lords, but none of them really are gods or lords. 6 We have only one God, and he is the Father. He created everything, and we live for him. Jesus Christ is our only Lord. Everything was made by him, and by him life was given to us.
7 Not everyone knows these things. In fact, many people have grown up with the belief that idols have life in them. So when they eat meat offered to idols, they are bothered by a weak conscience. 8 But food doesn't bring us any closer to God. We are no worse off if we don't eat, and we are no better off if we do.
9 Don't cause problems for someone with a weak conscience, just because you have the right to eat anything. 10 You know all this, and so it doesn't bother you to eat in the temple of an idol. But suppose a person with a weak conscience sees you and decides to eat food that has been offered to idols. 11 Then what you know has destroyed someone Christ died for. 12 When you sin by hurting a follower with a weak conscience, you sin against Christ. 13 So if I hurt one of the Lord's followers by what I eat, I will never eat meat as long as I live.
Taeji ta Ŋgaonya se Ozona be Lui Awi ri rota
1 Oko, tase nyegyibe ta ŋgaonya se ozobe lui awi ri rota, ndi endaro, anjioko “vo amaro cini ndi tauni be,” oso ànya kayibe ata ronye. Caoko, tauni nonye ono ka 'di o'ba ovane driuŋgyi be, oko ŋgalu kani 'di omo voaloya. 2 Nda se kabe tausu nda ni ŋga cini te endaro nda ni ko oso se beṛo unine ronye. 3 Oko 'dise kabe Lu lu Lu ni nda te.
4 Ka'do inye, ta ŋgaonya se ozote lui awi ri ugu onyana rota; mäni ndi anjioko lu awi ŋga awi yi se a'do ko endaro; mäni ndi anjioko Lu toto alodi. 5 Ondro äzi ŋga amba ca orivoya “lui” 'bädri ya kode vo'buyakuru ya, ago ŋgase amba kwoi ka'do gi ca “lui” ago “opii,” 6 caoko ämäri Lu toto alodi, Täpi, se orivoya O'ba'ba ŋga cini ro ago mà ori nda si; ago Opi orivoya toto alodi, Yesu Kristo, se a'ba ŋga cini te nda si ago mà ori nda si.
7 Oko 'dicini ni taŋgye ono ko. Rukä lidri ro ka losi oye lui awi ri gile tu yauono si ondro ànya kayite ŋgaonya se nonye ono onyana ànya kayi 'du tana usuna ekye ŋgaonya lu awi ro; tavousu ya ànyaro ro orivoya mbaraako, ago ànya kayibe usuna enji ànya te undiro ŋgaonya si. 8 Caoko, ŋgaonya, o'bana ama ko a'done ti Lu be; mä̀nina ko ŋga aza ijene ondro mànya ŋgaonya ca ko owo kode ŋga aza usune ondro mànya ŋgaonya ca owo.
9 Caoko nyà'do taoti be, mì'ba dritai taoye amiro ro ko'ba ànya se mbaraako taoma ya ko o'dene takozi ya. 10 Aba 'diaza se tavousu ya ndaro ro orivoya mbaraako kondre mi, se äzibe “tauni” be, ka ugu ŋgaonya yekalu lu awi roya, inye'do ta ono o'bana nda ṛo ko ŋgaonya se ozote lu awi ri onyane ya? 11 Ta ono si 'dise mbaraako, ädrupi amiro se Kristo kodrabe tana ro ono, enjiruna ndi ta tauni miro rosi! 12 Ago ta ono si nyà ugu takozi oye Kristo lomvo ugu takozi oye si ädrupii amiro Kristo'bai lomvo ago nyà ugu tavousu mbaraako ya ànyaro ro enjina. 13 Ka'do inye, ondro ŋgaonya kani ädrupi maro o'bana takozi oyene märi ogone iza onyane tona te i'do, tana ukyi ma'ba ädrupi maro 'da o'dene takozi ya.