King Saul and His Sons Die
(1 Samuel 31.1-13)1 The Philistines fought against Israel in a battle at Mount Gilboa. Israel's soldiers ran from the Philistines, and many of them were killed. 2 The Philistines closed in on Saul and his sons and killed three of them: Jonathan, Abinadab, and Malchishua. 3 The fighting was fierce around Saul, and he was badly wounded by enemy arrows.
4 Saul told the soldier who carried his weapons, “Kill me with your sword! I don't want those godless Philistines to torture and make fun of me.”
But the soldier was afraid to kill him. Then Saul stuck himself in the stomach with his own sword and fell on the blade. 5 When the soldier realized that Saul was dead, he killed himself in the same way.
6 Saul, three of his sons, and all his male relatives were dead. 7 The Israelites who lived in Jezreel Valley learned that their army had run away and that Saul and his sons were dead. They ran away too, and the Philistines moved into the towns the Israelites left behind.
8 The next day the Philistines came back to the battlefield to carry away the weapons of the dead Israelite soldiers. When they found the bodies of Saul and his sons on Mount Gilboa, 9 they took Saul's weapons, pulled off his armor, and cut off his head. Then they sent messengers everywhere in Philistia to spread the news among their people and to thank the idols of their gods. 10 They put Saul's armor in the temple of their gods and hung his head in the temple of their god Dagon.
11 When the people who lived in Jabesh in Gilead heard what the Philistines had done to Saul, 12 some brave men went to get his body and the bodies of his three sons. The men brought the bodies back to Jabesh, where they buried them under an oak tree. Then for seven days, they went without eating to show their sorrow.
13 Saul died because he was unfaithful and disobeyed the Lord. He even asked advice from a woman who talked to spirits of the dead, 14 instead of asking the Lord. So the Lord had Saul killed and gave his kingdom to David, the son of Jesse.
Odra Saulo ndi Ŋgwàagoro Ndaro be ro
(1 Samuele 31:1-13)1 Felesete'bai yeyi kyila te Yisaraele'bai be 'Bereŋwa Gileboa dri, äfu amba Yisaraele'bai rote lau, ago anjoko ànyaro muyite ni Felesete'bai risi tro Saulo ndi ŋgwàagoro ndaro be yibe. 2 Ago Felesete'bai tayivo Saulo rote ndi ŋgwàagoro ndaro yibe ago fuyi ŋgwàagoro nätu ndaro Jonatana, Abinadaba ndi Malekisua be te. 3 Kyila a'dote rritiro Saulo dri, ago ŋgau'bo'bai kusu si usuyi nda te ago 'boyi nda te koziro ätu si. 4 'Dooko Saulo atate lakazà kyila ro ndaro uŋgyi'bana ri ekye: Nyeŋgye bando miro ago mifu ma, ukyi 'di oloako ŋbiṛiro kwoi ikyi'da ojine masi. Oko lakazà kyila ro ndaro uŋgyi'bana gatezo, tana nda turi tawi. Ta'doro Saulo ru bando modo iro rote ago oto yite driigye. 5 Ago ondro lakazà kyila ro ndaro uŋgyi'bana kondrete Saulo drate oko, nda oto yi kpate bando iro dri, ago drate. 6 Ta'dota Saulo ndi ŋgwàagoro nätu ndaro yibe drayite; ndi katidri cini ndaro be tu alo si. 7 Ondro lidri cini Yisaraele ro se koriyibe Vodelero Jezerela roya kai keriyitate kyila'bai ànyaro mute ago Saulo ndi ŋgwàagoro ndaro be drayite oko, ànya e'beyi 'bakicii ànyaro te, ago muyite; ago Felesete'bai ikyiyite ago riyite kigyesi.
8 Ago kyenonosi, ondro Felesete'bai kikyiyite boŋgo totrine ni avo lomvosi oko, ànya usuyi Saulo ndi ŋgwàagoro ndaro be te avo ro 'Bereŋwa Gileboa dri. 9 Ànya totriyi boŋgo Saulo rote täṛiyi drî ndaro te ruyi lakazà kyila ro ndaro te, ago zoyi lazo'bai te wari cini Felesete'bai ro yasi, lazokado ugune lui edeedero ànyaro ndi lidri be ri. 10 Ànya 'bayi lakazà kyila ro ndaro te yekalu aza lui ànyaro roya, ago otoyi drî ndaro te yekalu lu ànyaro Dagona roya. 11 Oko ondro lidri Jabesa Gilada ya ro keriyi tase cini Felesete'bai koyebe Saulo ri ana tana te oko, 12 lidri cini se turiako ŋgayite, ago ruyi avo Saulo rote ndi avoi ŋgwàagoro ndaro robe, ago ànya eziyite Jabesa ya. Ago seyi ànya te ce Vudi ro zele lau, ago akpayite u'duna njidrieri.
13 Saulo drate tana nda a'do kote 'diri Opi ri. Nda ro otà Opi ro kote; nda ojote ŋgalepe uṛine ata si tori avo robe. 14 Nda ṛi ta ŋgalepe ro kote ni Opi resi. Tana ta'doro Opi fu nda te ago ozo miri 'bädri'ba rote Dawidi ŋgwa Yisai ro ri.