Lidri Yisaraele ro Kutu Kama Alo 'Butesu Fosu (144,000)
1 Ono vosi mandre malaika su te edrevoya cukui su 'bädri ro yasi, ätiyi oli su te kovole tana beṛo ko oli ri oline 'bädri ya kode gyi'desi dri kode ce aza dri. 2 Ago mandre malaika aza te ikyivoya ni 'buzelesi ŋga ŋgaobero Lu lidriidriro robe. Nda zi läzi te ṛeṛe malaikai se su se Lu kozo mbara be rigye 'bädri enjiza ndi gyi'desi be kai ri. 3 Malaika atate ekye: “Miye 'bädri, gyi'desi ndi ice be ko koziro, madale ma'ba taka'da lutu ruindu'bai Lu amaro ro lomvo ŋga ŋgaobero si militi ànyaro yasi.” 4 Ago ititate märi ekye oti ànya se a'ba taka'da robe ànya lomvo ŋga ŋgaobero Lu robe militi ànyaro yasi orivoya kutu kama alo 'butesu fosu (144,000). Ànya orivoya ni 'bakalai 'butealo foritu Yisaraele ro yasi! 5-8 Ba orivoya kutu 'butealo foritu (12,000) ni 'bakala alo alo Yuda, Rubena, Gada, Asera, Nafatali, Manase, Simeona, Lewe, Yisakara, Zebuluna, Yosepa ndi Benjamina be ro yasi.
Lowa Tomoyo
9 Ono vosi mandrevote oko, lowa tomoyo orivoya 'diaza ni ko lidri na cini otine! Ànya orivoya ni lidri beti, 'bakala, tu'de ndi kala cini be ro lakosi, ago ànya edreyite mile giti ro ndi Timelegogo robe ya, soyi boŋgo onjero runduṛuro te ago ruyi gwoṛi okyi rote drí ànyaro yasi. 10 Ànya ziyi läzi te ṛeṛe ekye: “Ŋgaoparo kikyi ni Lu amaro se koribe giti dri resi, ago ni Timelegogo resi!” 11 Malaikai cini 'di'desii be, ndi ŋga lidriidriro su be edreyite ŋgulu giti lomvosi. 'Dooko ànya 'deyite militisi vuru giti kandra ago mätuyi Lu te, 12 ekye: “Amen! Räṛu, 'desi, tavouni, aro'boya, taoro, mbara, ndi aṛi be orivoya Lu amaro ro 'duro äduako! Amen!”
13 Alo aza 'di'desii ro eji ma te ekye: “Lidri koso boŋgo onjero runduṛuro be kwoi a'diyi owo, ago ànya ikyiyi ni eŋwaro ya?”
14 Mazatadrite makye: “'Desi, mäni ko. Mini ni.”
Nda atate märi ekye: “Kwoi ni orivoya lidri se kefoyibe londroro rueza rriti ro yasi owo. Ànya jayi boŋgo runduṛuro ànyaro te onjero kari Timelegogo rosi. 15 'Bani ànya kayi edre giti Lu ro kandra ago kayi ruindu ndäri kitu si kpa ŋgäkyi si yekalu ndaro ya wo. Nda se kabe ori giti dri ono gagana ànya 'da a'do ndaro loto ono si. 16 Täbiri ndi gyilu be ufuna ànya ko tona, ca kitu kode voeme lunyina kode ozana ànya ko. 17 Tana Timelegogo, se orivoya kitoriya giti roya ono, a'dona 'da lekye'ba ànyaro, ago nda lepena ànya 'da gyi legwalegwa se kabe adri ozoni re. Ago Lu oyona miendre cini 'da ni mi ànyaro yasi.”
حماية عباد الله
1 ورَأيتُ بَعدَ ذلِكَ أربعَةَ ملائِكَةٍ واقِفينَ على زَوايا الأرضِ الأربَعِ، يُمسِكونَ رِياحَ الأرضِ الأربَعَ لِئَلاّ تَهُبّ رِيحٌ مِنها على البَرّ أوِ البَحرِ أوِ الشّجَرِ. 2 ثُمّ رَأيتُ مَلاكًا آخَرَ يَطلُعُ مِنَ المَشرِقِ حامِلاً خَتمَ اللهِ الحَيّ. فنادى بأعلى صَوتِهِ الملائِكَةَ الأربعَةَ الذينَ نالوا القُدرَةَ على إنزالِ الضّرَرِ بالبَرّ والبحرِ 3 وقالَ لهُم: «لا تُنزِلوا الضّرَرَ بالبَرّ والبحرِ والأشجارِ إلى أنْ نَختُمَ عِبادَ إلهِنا على جِباهِهِم». 4 وسَمِعتُ أنّ عدَدَ المَختومينَ مِئةٌ وأربَعةٌ وأربَعونَ ألفًا مِنْ جميعِ عشائِرِ بَني إِسرائيلَ: 5 اَثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ يَهوذا، واَثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ رأوبـينَ، واَثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ جادٍ، 6 واَثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ أشيرَ، واَثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ نَفْتالي، واَثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ منَسّى، 7 واَثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ شَمْعونَ، واَثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ لاوي، واَثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ يَسّاكِرَ، 8 واَثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ زَبولّونَ، واَثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ يوسُفَ، واَثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ بَنْيامينَ.
الجمهور الكبـير
9 ثُمّ نَظَرتُ فرَأيتُ جُمهورًا كبـيرًا لا يُحصى، مِنْ كُلّ أُمّةٍ وقَبـيلَةٍ وشَعبٍ ولِسانٍ، وكانوا واقِفينَ أمامَ العَرشِ وأمامَ الحَمَلِ، يَلبَسونَ ثِـيابًا بـيضًا ويَحمِلونَ بأيديهِم أغصانَ النّخلِ، 10 وهُم يَصيحونَ بِصَوتٍ عَظيمٍ: «النّصرُ لإلهِنا الجالِسِ على العَرشِ ولِلحَمَلِ!»
11 وكانَ جميعُ الملائِكَةِ مُحيطينَ بِالعَرشِ وبِالشّيوخِ والكائناتِ الحيّةِ الأربعَةِ، فاَرتَموا على وُجوهِهِم عِندَ العَرشِ ساجِدينَ للهِ 12 وقالوا: «آمين! لإلهِنا الحَمدُ والمَجدُ والحِكمَةُ والشّكرُ والإكرامُ والقُوّةُ والقُدرَةُ إلى أبَدِ الدّهورِ. آمينَ!»
13 فَقالَ لي واحِدٌ مِنَ الشّيوخِ: «مَنْ هُم هَؤُلاءِ الذينَ يَلبَسونَ الثّيابَ البـيضَ ومِنْ أينَ جاؤُوا؟» 14 فأجبتُهُ: «أنتَ تَعلَمُ، يا سَيّدي». فقالَ لي: «هَؤُلاءِ هُمُ الذينَ نَجَوا مِنَ المِحنَةِ العَظيمَةِ، غَسَلوا ثِـيابَهُم وجَعَلوها بَيضاءَ بدَمِ الحَمَلِ. 15 لذلِكَ هُمْ أمامَ عَرشِ اللهِ يَعبُدونَهُ في هَيكلِهِ لَيلاً ونَهارًا، والجالِسُ على العَرشِ يُظَلّــلُهُم بِخَيمَتِهِ، 16 فلَنْ يَجوعوا ولنْ يَعطَشوا ولَنْ تَضْرِبهُمُ الشّمسُ ولا أيّ حَرّ 17 لأنّ الحَمَلَ الذي في وَسَطِ العَرشِ يَرعاهُم ويَهديهِم إلى يَنابـيعِ ماءِ الحياةِ، واللهُ يَمسَحُ كُلّ دَمعَةٍ مِنْ عُيونِهِم».