OPI ka Tadri Eyobo ro Ozana
1 'Dooko OPI zatadri Eyobo te ni oligbiriṛibe yasi ekye:
2 Mi a'di owo tavouni maro tana ejine tauniako,
ata awi miro 'do siya?
3 Miŋga kuru oso lidri ronye
ma oye mi ejine,
ago miza taeji maro tadrina.
4 Inye'do mabe 'bädri o'ba mi eŋwaroya?
Ondro ka'do mini tazevona te nyiti tana märi.
5 A'di raa tana ni 'desina ri a'done mu'du inye ya?
A'di ojo ŋga ŋgaojoro ni andriya driigyesi ya?
Inye'do mini tadriozana cini te ya?
6 Änju kotopa 'bädri ro e'di driya?
A'di lala kuni ŋgoŋgo driro 'bädri ro niya?
7 'Buzevoosi tu ana rosi 'bi'bii voiwivo ro koŋgoyi loŋgo te troalo oko,
'di vo'buyakuru ro treyite riyä si.
8 A'di se woromi gyi'desi ro ni
tuse kereṛobe ni gyini yasi ana niya?
9 Mede 'dikolo te gyi'desi takoza
ago mabaṛi anya te vouni gbiṛikyiri si.
10 Masi kishwe ni gyi'desi ri
ago mase gbolo dereŋwà na ro ni anda.
11 Ago matate rigye makye: “Äduna iga koyi kote mileya!
Beṛo gbulä mbaraekye miro ri edrene noŋwa.”
12 Eyobo, inye'do ṛoni ori miro si
mi'ba 'buzevo ndi osine ya?
Ago nyaka'da vo ni voiwivo riya?
13 Inye'do nyozo ota ndi 'buzevoosi ri gyini ätine sidri yasi ya?
ago nyakanda takozi'bai ndi ni kigyesi ya?
14 'Buzevo osi kani 'bädri toza oso taegyi se egyite
ludri lomvo ronye,
ago wurä 'bädri te oso boŋgo ronye.
15 Ŋgaeyi kitu ro lägu tawi takozi'bai ri
ago ka ànya laga zo ni ta oyevoya mbarasi.
16 Inye'do mici ndi utivo täṛi gyi'desi roya
kode nyaba ndi gyibebelebero zelesi ya?
17 Inye'do aka'da dereŋwai odra ro ndi miri
kode mindre dereŋwai vouni 'bädri odra ro ro ndi ya?
18 Inye'do mi gibe tausu aza be,
'desi 'bädri ro mu'du eŋwanyeya?
Mizatadri maro ondro mini ta cini ndi owo.
19 Mini vose ŋgaeyi kabe ori kigye ndi ya?
kode vouni ka eto ni eŋwaroya?
20 Minina gindi ànya ugune orivo ànyaro yasi ya?
Mini liti 'ba ànyaro ro ndi ya?
21 Mänibe minina ndi, tana 'dooko äti mi teṛo
ago midete tipari!
22 Inye'do mici ndi ya gbuṛu,
se abe siya o'ba kigye 'do roya,
kode mindre ya gbuṛu se abe 'busiya o'ba kigye ana ro ndi ya?
23 Ma'ba ànya ni a'done ta tu rritiro ta,
ago tu kyila ro ndi u'du kyila oyero be rota.
24 Inye'do vose kitu kabe efo ni kigye,
kode vose oli 'buzelesi kabe eli ni kigyesi 'do gaŋwaroya?
25 A'di 'di vo golondrero ni 'bu dikyi ri u'diza kigyesi
ago a'di ede liti ni uhweza 'bu ri ya?
26 A'di kani 'bu o'ba u'dine vose lidri i'do kigye ya
ago vo rriro se lidri ri ko kigye yasi ya?
27 A'di kani gyi oda wari se ṛatararo gyiako ya,
käyi 'degwo ombane kigye ya?
28 Inye'do 'bu ndi orivoya täpi be,
kode a'di ti nduruṛi ni ya?
29 Siya efoni ya a'di ro ya,
ago endre siya i'dwe ro
30 se kani gyi toza ṛatara ro oso kuni ronye,
ago kani gyi'desi o'ba otrone ono ro ni a'diya?
31 Minina gindi minyiminyi embene troalo
kode nyonjina iba se kembe dorooro be ndi ya?
32 Minina gindi 'bi'bii lepene tuna ya kode
minina gindi 'bi'bi Mänyisile 'Desi ndi Giṛiŋwana yibe lepene ya?
33 Inye'do mini ota se kabe vokuru miri gindi,
ago mini ndi 'bädri mirine sina ya?
34 Minina gindi ota ayone 'dikoloi ri
ago mi'bana gyi 'bu ànyaro ro uduna mi ndi ya?
35 Inye'do mizona sionyi 'bu ro ndi,
ago ànya ikyi atanayi ndi miri ekye:
“Ama begi ono ya?”
36 A'di ka ta iti ni ari cucuṛu ri ekye Naile kaoyete ogane,
kode a'di ka ta iti ni gogo ri ekye 'bu kaoye u'dine ya?
37 A'di ni tavouni be se unina ndi 'dikolo otine
ago a'di kani kurukyiniro gyi ro vokuru ro oda 'bu ro,
38 'bu se kabe durufu o'ba ṛatara kologoro ono ro ya?
39 Inye'do nyusu ŋgaonya ndi onyane ibi ri,
ago mi'ba ŋgaonya ojo ibi ombato'diro
40 se kayibe ruda'do kugyii ànyaro yasi,
kode kayibe vookwa kugyii ànyaro yasi iyi ndi ya?
41 A'di kani ŋgaonya ozo koroga ecaza
ondro ŋgwaŋwà anyaro kate liyi Lu ri ŋgaonya ta
ago ànya kayite aba wayiro ni täbiri ri owo ya?
1 فقالَ الرّبُّ لأيُّوبَ مِنَ العاصِفةَ:
2 «مَنْ هذا الّذي يُغلِّفُ مَشورَتي
بأقوالٍ تَخلو مِنْ كُلِّ مَعرفةٍ؟
3 شُدَّ حَيلَكَ وكُنْ رجُلا!
لأسأَلَكَ فاخبِرْني.
4 أينَ كُنتَ حينَ أسَّستُ الأرضَ؟
أخبِرْ إنْ كانَ عِندَكَ فَهمٌ.
5 مَنْ أقَرَّ حجمَها إنْ كُنتَ تَعلَمُ،
أم مَنْ مَدَّ علَيها الخيطَ فقاسَها؟
6 على أيِّ شيءٍ رَسَت قواعِدُها،
ومَنِ الّذي أرسى حجَرَ زاويَتِها
7 حينَ كانَت كواكِبُ الصُّبحِ تُغنِّي
وجميعُ بَني اللهِ يَهتِفونَ؟
8 مَنْ حجَزَ البحرَ بأبوابٍ
حينَ تدَفَّقَ مِنْ رَحِمِ الأرضِ.
9 حينَ جَعَلتُ الغَمامَ لِباسا لَه
والغُيومَ الكثيفَةَ السُّودَ قِماطا،
10 حينَ رَسَمتُ لَه حَدًّا لا يتَعَدَّاهُ،
وجعَلتُ له مغاليقَ وأبوابا
11 وقلتُ: إلى هُنا تَصِلُ حُدودُكَ،
وهُنا يقِفُ طُغيانُ أمواجِكَ.
12 هل أنتَ في أيّامِكَ أمَرتَ الصُّبحَ
وأرسَلتَ الفَجرَ إلى موضعِهِ،
13 ليُمسِكَ بأطرافِ الأرضِ كُلِّها
حتّى يسقُطَ نَدى السَّماءِ عَنها.
14 فتَتحوَّلَ كطينٍ أحمرَ،
وتَصطبِـغَ بمِثلِ صَبغِ الرِّداءِ،
15 فيُمنَعَ عَنِ الأشرارِ نورُهُم
وتنكسِرَ الذِّراعُ المُرتَفعةُ.
16 هل وصَلْتَ إلى ينابيعِ البحرِ
أم تمَشَّيتَ في أعماقِ الهاويةِ؟
17 هل انفَتَحَت لكَ أبوابُ الموتِ
أم عايَنتَ أبوابَ ظِلِّ الموتِ؟
18 هل أدرَكتَ مدَى سعَةِ الأرضِ؟
أخبِرْ إنْ كُنتَ تَعرِفُ هذا كُلَّهُ.
19 أينَ الطَّريقُ إلى مَقَرِّ النُّورِ،
وأينَ هوَ محَلُّ الظُّلمةِ؟
20 لتَقودَهُما إلى حُدودِهِما
وتُعرِّفَهُما طُرُقَ مَسكِنَيهِما.
21 لو عَلِمتَ لكُنتَ مَولودا معَهُما،
ولكانَ عدَدُ أيّامِكَ كثيرا.
22 هل اختَرَقتَ إلى خزائِنِ الثَّلجِ
أم أبصَرتَ أينَ خزائِنُ البَرَدِ؟
23 تِلكَ الّتي أبقَيتَها لِلمُلِمَّاتِ،
ليومِ الحربِ واشتِدادِ القِتالِ.
24 بأيِّ طريقٍ يتَوَزَّعُ البَرقُ
وتَهُبُّ ريحُ المَشرِقِ على الأرضِ؟
25 مَنْ شَقَّ المَجاريَ لسُقوطِ الأمطارِ
وطريقا لِلصَّواعِقِ القاصِفةِ
26 ليُمطِرَ أرضا لا إنسانَ فيها
وقِفارا لا يَعيشُ فيها بشَرٌ،
27 وليَرويَ الأماكِنَ القاحِلَةَ
ويُنبِتَ العُشبَ في القِفارِ؟
28 هل لِلمطَرِ مِنْ أبٍ؟
ومَنْ ولَدَ قطَراتِ النَّدى؟
29 مِنْ أيِّ بَطنٍ خرَجَ الجليدُ،
ومَنْ ولَدَ صَقيعَ السَّماءِ؟
30 تتجَمَّدُ المياهُ كالحجَرِ
ويتَماسَكُ وجهُ الغَمرِ.
31 أتَربِطُ أنتَ عِقدَ الثُّرَيَّا،
أمْ تَحُلُّ حِبالَ الجَوزاءِ؟
32 أتُطلِعُ نُجومَ الصُّبحِ في أوقاتِها،
وتَهدي النَّعشَ وبَناتِه في السَّماءِ؟
33 أتعرِفُ أنتَ أحكامَ السَّماواتِ،
أم ثبَّتَّ سُلطانَها على الأرضِ؟
34 أترفَعُ إلى السَّحابِ صوتَكَ
فيَسكُبَ علَيكَ ماءً يغمُرُكَ؟
35 أتُرسِلُ البُروقَ فتَنطَلِقَ
وتقولَ لكَ: سَمعا وطاعةً؟
36 مَنْ وضَعَ الحِكمةَ في طَيرِ الحجَلِ،
وأعطى الدِّيكَ موهِبَةَ الفَهمِ؟
37 مَنْ يُحصي الغُيومَ بِحكمَتِه؟
ومَنْ يَصُبُّ أوعيَةَ السَّماواتِ؟
38 فيَصيرَ التُّرابُ كُتلَةً جامِدةً،
ويتَماسَكَ الطِّينُ بعضُهُ ببعضٍ؟
39 أتَصطادُ اللَّبوءةُ فريسَتَها
وتُشبِـعُ جوعَ أشبالِها
40 حينَ تقبَعُ في عَرائِنِها،
أو حينَ تكمُنُ بَينَ أدغالِها؟
41 مَنْ يُرزِقُ الغُرابَ صيدَهُ،
حينَ تَنعَبُ فِراخُهُ إلى اللهِ
وتَهيمُ شاردَةً وراءَ القُوتِ؟