Dawidi Pe Amona'bai ndi Siria'bai be te Ṛe
(2 Samuele 10:1-19)
1 Fere ono vosi Nasa 'bädri'ba Amona'bai ro drate, ago ŋgwa ndaro Anuna gorite vo ndaro ya. 2 'Bädri'ba Dawidi atate ekye: Beṛo mari a'done bereazi ro Anuna ŋgwa Nasa robe, oso täpi ndaro koye bereazi be mabe ronye. Ta'dota Dawidi zo lazo'bai te ndare tusu oyene ta täpi ndaro rota. Ondro ruindu'bai Dawidi ro kai kesayite Anuna re wari.
Amona'bai roya nda i'dwene oko, 3 dri'bai Amona'bai ro atayite 'Bädri'ba Anuna ri ekye: “Inye'do nyusu miro be, Dawidi kezo 'di kwoi be ono, gindi mi i'dwene ta odra täpi miro rota ya? Endaro ko inye! Nda ezo ànya te noŋwa 'bädri marine ago mirina perene!”
4 'Dooko Anuna ru ruindu'bai Dawidi rote, ago vu tivu ànyaro te, ago täṛi boŋgo ànyaro te kitorisi, ibaembevo ànyaro yasi, ago 'ba ànya te oyine; 5 Ànya a'doyite driupiro egone 'bäru. Ondro iti tase ayebe ànyari ana tana te Dawidi ri oko, nda zo 'di te dri ànyaro utune, 'bädri'ba atate ànyari orine Yeriko ya madale tivu ànyaro ovona lutu 'dooko o'denayi gwo egone.
6 Ondro 'Bädri'ba Anuna ndi Amona'bai be kuniyite ànya yeyi drikyitri te Dawidi ri oko, Anuna ndi amona'bai be zoyi talentaro mo'di ro kutu ro te arabia ndi farasi'bai be eziza ni Mesopotamia, Maka ndi Zoba be yasi. 7 Ànya eziyi arabia te kutu 'butenätu foritu (32,000), ago 'bädri'ba Maka ro ndi kyila'bai ndaro be, ikyiyite ago otoyi gawa te loto Medeba lomvo. Ago Amona'bai ṛiyikalate 'bakicii ànyaro yasi ago ikyiyite nja kyila oyene. 8 Ondro Dawidi keri tana te oko, nda zo Yoaba te ndi kyila'bai cini mbaraekye ndaro be. 9 Ago Amona'bai efoyite tesi ago rayi iyi te kyila ya ecivo 'bakici Raba roya yasi, ago 'bädri'ba se kikyiyibe kai rayi iyi te vodäyiro 'bädri ana roya.
10 Ondro Yoaba kondrete ararute kyila be nda dri riti mileyasi ago kpa kunduyasi oko, nda tope lidri rukä Yisaraele rote, ago ra ànya te Siria'bai mile; 11 ago rukä kyila'bai ndaro ro nda 'bate a'done Abisai ädrupi ndaro zele, ago ara ànya te Amona'bai mile. 12 Yoaba atate ndäri ekye: Ondro mbara Siria'bai ro ka'dote ndra mädrisi, 'dooko beṛo miri ma opane, oko ondro mbara Amona'bai ro ka'dote ndra midrisi, mikyina 'da mi opane. 13 Nya'do mbararo agoagoro, ago mi'ba maye kyila turiako ta lidri amaro rota, ago ta 'bakicii Lu amaro rota; ka'do inye Opi koye ole iro. 14 Yoaba ndi lidri se nda be kai yibe ikyiyite gotayi Siria'bai te, ago Siria'bai muyite ni nda milesi. 15 Ondro Amona'bai kondreyite Siria'bai muyite oko, ànya muyi kpate ni Abisai milesi, ago ciyite 'bakici ya. 'Dooko Yoaba egote ni kyila oyevoya Amona'bai be, ago ikyite kovole Yerusalema ya.
16 Ondro Amona'bai kondreyite Yisaraele'bai peyi ànya te ṛe oko, ànya zoyi lazo'bai te ago eziyi kyila'bai Siria'bai ro se orivoya Golo Eferata ro tasi kai te, Sobaka otaozo'ba kyila'bai Adadezera ro a'dote ni otaozo'ba ro ànya dri. 17 Ondro iti tana te Dawidi ri oko, nda otokala kyila'bai Yisaraele'bai rote cini voaloya ago zayidri Yaradene rote, ago raa ànya te Siria'bai mile. Ondro Dawidi kota kyila'bai ndaro te Siria'bai mile oko, ànya etoyi kyila te. 18 Yisaraele'bai njayi Siria'bai te, ago Dawidi ndi lidri ndaro be tufuyi arabia opi'bai kyila ro Siria'bai rote kama njidrieri (700), ago kyila'bai se kabe aba pa si orivoya kutu 'butesu (40,000), ànya fuyi Sobaba otaozo'ba kyila'bai Siria'bai kpate. 19 Ondro 'bädri'bai se Adadezera resi kai kondreyite Yisaraele pe ànya te ṛe oko, ànya 'bayi taliatokpe te Dawidi be, a'doyite nda zele, ago Siria'bai leyi kote Amona'bai opane tona.
داود يهزم العمونيـين والآراميـين
(2صم 10‏:1‏-19)
1 وبَعدَ ذلِكَ تُوُفِّيَ ناحاشُ مَلِكُ بَني عَمُّونَ، فمَلَكَ حَنونُ ا‏بنُهُ مكانَهُ. 2 فقالَ داوُدُ: «أُحسِنُ إلى حَنونَ بنِ ناحاشَ كما أحسَنَ أبوهُ إليَّ»، وأرسلَ وَفدا يُعَزِّيهِ بِأبـيهِ. فجاؤوا إلى بَني عَمُّون، 3 فقالَ زُعَماءُ بَني عَمُّونَ لِحَنونَ سَيِّدِهِم: «أتَظُنُّ داوُدَ يُكرِمُ أباكَ حتّى أرسلَ إليكَ مُعَزِّينَ؟ أمْ أنَّهُ أرسَلَهُم ليَتَفَحَّصُوا المدينةَ ويَستَطلِعوها تَمهيدا لِلاستيلاءِ علَيها؟» 4 فقَبَضَ حَنونُ على رُسُلِ داوُدَ، وحَلَقَ نِصفَ لِحاهُم وقطَعَ نِصفَ ثيابِهِم عِندَ الوِرْكِ، ثُمَّ أطلَقَهُم. 5 فسَمِعَ داوُدُ بِما حَلَّ بِرُسُلِهِ، ولأنَّهُم كانوا خجلينَ جِدًّا، أرسلَ مَنْ يقولُ: «أقيمُوا بِأريحا حتّى تَنبُتَ لِحاكُم ثُمَّ ا‏رجِعوا».
6 ولمَّا رأى بَنو عَمُّونَ أنَّ داوُدَ أصبَحَ يكرَهُهُم أرسلوا مئَةً وسِّتينَ قِنطارا مِنَ الفِضَّةِ ليَستأجِروا مَراكِبَ وفُرسانا مِنْ آرامِ النهرَينِ ومِنْ مدينَتَي مَعكَةَ‌ وصُوبَةَ في آرامَ 7 فا‏سْتأجَروا ا‏ثْنَينِ وثلاثينَ ألفَ مَركبَةٍ، وا‏ستَقدَموا مَلِكَ مَعكَةَ ورجالَهُ، فنَزَلوا تُجاهَ مَيدبا‌، وخرَجَ بَنو عَمُّونَ مِنْ مُدُنِهِم وا‏جتَمَعُوا لِلقِتالِ: 8 فلمَّا سَمِعَ داوُدُ بالأمرِ أرسلَ يُوآبَ على رأسِ جيشِهِ. 9 فخَرَجَ بَنو عَمُّونَ وا‏سْتَعَدوا لِلحربِ عِندَ مَدخَلِ عاصِمَتِهِم، وأخَذَ الآراميُّونَ مَواقِعَهم في البرِّيَّةِ.
10 فرَأى يُوآبُ أنَّ القِتالَ مَفروضٌ علَيهِ مِنَ الأمامِ والخَلْفِ، فا‏خْتارَ نُخبَةَ جُنودِهِ وصَفَّهُم لِمُقاتَلَةِ الآراميِّينَ، 11 وأسنَدَ قيادةَ بَقيَّةِ الجُنودِ إلى أبـيشايَ أخيهِ، فصَفَّهُم لِمُقاتَلَةِ بَني عَمُّونَ. 12 وقالَ لأبـيشايَ: «إنْ قوِيَ عليَّ الآراميُّونَ تُنجِدُني، وإنْ قوِيَ علَيكَ بَنو عَمُّونَ أُنجِدُكَ. 13 فتَشَجَّعْ وا‏ثْبُتْ دِفاعا عَنْ شعبِنا ومُدُنِ إلهِنا، وليَفعَلِ الرّبُّ ما يَراهُ حسَنا». 14 ثُمَّ تقَدَمَ يُوآبُ ورِجالُهُ لِمُقاتَلَةِ الآراميِّينَ فا‏نهَزَموا مِنْ أمامِهِ. 15 ولمَّا رأى بَنو عَمُّونَ أنَّ الآراميِّينَ ا‏نهَزَموا، هرَبوا هُم أيضا مِنْ أمامِ أبـيشايَ ودخَلوا عاصِمَتَهُم. فا‏متَنَعَ يوآبُ عَنْ مُقاتَلَةِ بَني عَمُّونَ ورَجَعَ إلى أورُشليمَ.
16 فلمَّا رأى الآراميُّونَ أنَّهُم ا‏نْكَسَروا أمامَ بَني إِسرائيلَ، أرسلَ المَلِكُ هدَدَعزَرُ‌ جُنْدَ الآراميِّينَ الّذينَ كانوا شرقيَّ نهرِ الفُراتِ، فجاؤوا بِقيادةِ شُوفيكَ رئيسِ جيشِهِ. 17 وسَمِعَ داوُدُ بالأمرِ فحشدَ جميعَ رِجالِ بَني إِسرائيلَ وعبَرَ الأردُنَّ وزحَفَ إليهم. فا‏ستَعَدَّ الآراميُّونَ لمُحاربَتِهِ، 18 فا‏نهَزَموا مِنْ أمامِهِ بَعدَ أنْ أهلَكَ لهُم سبعةَ آلافِ سائِقِ مَركبةٍ وأربَعينَ ألفَ فارسٍ، وقتَلَ شُوفيكَ قائدَهُم هُناكَ. 19 فلمَّا رأى رِجالُ هدَدَعزَرَ أنَّهُمُ ا‏نْكَسَروا أمامَ بَني إِسرائيلَ، صالَحوا داوُدَ وخضَعوا لهُ. وخافَ الآراميُّونَ أنْ يَعودوا إلى نَجدَةِ بَني عَمُّونَ.