Taka'da ni Lagyeogye yasi
1 Endaro tase ma oyebe atane ono minina tana ndi, ädrupii maro, tana ami cini mini ta ota ro ndi. Ota ka lidri miri toto tu oriro ànyaro si. 2 Taka'dana anjioko, toko se, agyebe, embete ota si ago anyaro ri tu ori ro ndaro si, oko ondro nda kodra bete, 'dooko anya te dritai ro ni ota se kembe anya be ndäri ana yasi. 3 Kpa inye, ondro anya kurudrite mano aza be 'dooko ago anyaro dri orivoya lidri ro, äzina anya te taoye'ba ago drisi, oko ondro ago anyaro kodrate, ota voro anya orivoya dritai ro ye takozi ko ago drisi ago ondro anya kuru ago aza ca owo. 4 Ami kpa orivoya oso inye, ädrupii maro. Ta ota rosi, midra kpate tana ami ni telesi lomvo Kristo ro, ago yauono ami ni nda se eŋgate ni avo yasi ro tana ma'do robe kadoro ruindu Lu ri ya. 5 Tana ondro ka'do màrite oso a'do amaro lomvo ro voro, eteŋga takozi leme lomvo amaro ya te Ota se kabe losi oye ama lomvo si, ago màte ruindu odra ri oyena ayani. 6 Caoko, yauono ama orivoya dritai ro ni Ota ri, tana màdrate ŋgase kembe ama be kamba'bai ro ri. Minduru kote tona liti uku ota egyi egyi ro ya, oko te tase to'di Tori ro ri.
Ota ndi Takozi be
7 Ka'do inye, màtana ndi màkye, Ota andivo orivoya takozi yi ya? Ko inye! Oko Ota 'ba ma te takozi unine. Ondro aba ota kata ko ekye: “Mi'ba ya ko ŋga 'diaza rota,” aba mänina ko ta yao'ba ro nonye ono tana unine. 8 Oko Ota se ana si takozi usu kandrakado anyaro te yao'ba se cini ma ya ono drî na teŋgane. Ota ako takozi orivoya avo yi. 9 Sedri andivo maro lidriidriro ota ako owo, oko ondro ota kikyite oko, takozi adrite, 10 ago madrate. Ago ota se usu tana be kabe ni adri ezi ono, ta maro ta ezite odra ayani. 11 Takozi usu kandrakado iro te, ago ta ota rosi anya odo ma te ago fu ma te.
12 Ka'do inye, Ota andivo orivoya alokado, ago ota orivoya alokado, ŋgye ago kado. 13 Oko inye'do tase orivoya kado ono 'ba ma ni odrane ya? Ko inye! Takozi owo; anya ezi odra te mädri ŋgase kado si, tana aka'da takozi robe takozi ro. Ago ndi inye, ota si aka'da takozi te a'done koziekyero ndra.
Ruufu Ya Lidri roya
14 Mänite anjioko Ota orivoya tori ro, oko ma orivoya mano oŋgwaoŋgwa ro yi, agyete iyeäṛi ro takozi ri. 15 Mäni tase mabe oyena ko, tana maye tase malebe oyene kote, oko maye ṛo tase ya maro osoro lomvoigye ayani vona ro. 16 Ondro ma tase male ko oyene oyena ayani, 'do ka'date anjioko male tadrite anjioko Ota orivoya kado. 17 Ago ma ko ni nda se kabe ŋga ono oyena owo; oko ni takozi se kabe ori ma ya owo. 18 Mänite anjioko takado ri ko ma ya, anjioko a'do lidri ro maro ya. Tana ole takado oyero gica orivoya ma ya, caoko ma mbaraako oyene. 19 Maye takado se malebe oyene kote, mago maye ṛo tase undiro male ko oyene ayani. 20 Ondro ma tase male ko oyene oyena, 'do ka'date anjioko ma kote ni 'dise kabe oyena owo, oko takozi se kabe ori ma ya ono owo.
21 Ago musuvote anjioko ota se ono orivoya losi oyevoya! Ondro malete tase orivoya kado oyene, tase orivoya kozi mabe sina manji toto ayani. 22 Ya yasi maro le ota Lu ro. 23 Oko mandre ota to aza te orivoya losi oyevoya lomvo maro ya, ota se kabe kyila oye ota se tauni drî maro ro kolebe be. Anya ka ma o'ba kamba'ba ro ota takozi ro se orivoya losi oyevoya lomvo maro ya ri. 24 Ma mano riyä ako yi! A'di opana ma gini lomvo se ka ugu ma o'ba odrane ono risi ya? 25 Aro'boya ka'do Lu ri, se ka ta ono oye Opi amaro Yesu Kristo si!
Ono ni, taoye maro, modo maro si mäni ndi ruindune ota Lu ro ri tauni drî maro rosi, oko lomvo maro ka ruindu ota takozi ro ri.
التحرّر من الشريعة
1 أنتُم لا تَجهَلونَ أيّها الإخوةُ، وأنا أكَلّمُ جماعَةً يَعرِفونَ الشريعةَ، أنْ لا سُلطَةَ لِلشريعةِ على الإنسانِ إلاّ وهوَ حيّ. 2 فالمرأةُ المُتزوّجَةُ تَربُطُها الشريعةُ بالرّجُلِ ما دامَ حيّا، فإذا ماتَ تَحَرّرَتْ مِنْ رِباطِ الشريعةِ هذا. 3 وإنْ صارَتْ إلى رَجُلٍ آخَرَ وزَوجُها حَيّ، فَهيَ زانيةٌ. ولكِنْ إذا ماتَ زَوجُها تَحرّرَتْ مِنَ الشريعةِ، فلا تكونُ زانِـيةً إنْ صارَتْ إلى رَجُلٍ آخَرَ. 4 وهكذا أنتُم أيّها الإخوةُ، مُتّمْ عَنِ الشريعةِ بِجَسدِ المَسيحِ لتَصيروا إلى آخَرَ، إلى الذي قامَ مِنْ بَينِ الأمواتِ، فتُثمِروا للهِ. 5 فحينَ كُنّا نَحيا حياةَ الجسَدِ، كانَتِ الأهْواءُ الشّرّيرَةُ التي أثارَتْها الشريعةُ تَعمَلُ في أعضائِنا لتُثمِرَ لِلموتِ. 6 ولكنّنا الآنَ تَحَرّرْنا مِنَ الشريعةِ، لأنّنا مُتْنا عَمّا كانَ يُقَيّدُنا، حتى نَعبُدَ اللهَ في نِظامِ الرّوحِ الجديدِ، لا في نِظامِ الحَرْفِ القديمِ.
الشريعة والخطيئة
7 فماذا نَقولُ؟ أتكونُ الشريعةُ خَطيئَةً؟ كلّا! ولكنّي ما عَرَفتُ الخَطيئَةَ إلاّ بالشريعةِ. فلولا قَولُها لي: «لا تَشْتَهِ!» لما عرَفْتُ الشّهوَةَ. 8 ولكِنّ الخَطيئَةَ وجَدَتْ في هذِهِ الوصيّةِ فُرصَةً لتُثيرَ فيّ كُلّ شَهوَةٍ، لأنّ الخَطيئَةَ بِلا شَريعةٍ مَيتةٌ. 9 كُنتُ أحيا مِنْ قَبلُ بِلا شريعةٍ، فلمّا جاءَتِ الوصيّةُ، عاشَتِ الخَطيئَةُ ومُتّ أنا. 10 فإذا بالوصيّةِ التي هيَ لِلحياةِ، قادَتْني أنا إلى الموتِ، 11 لأنّ الخَطيئَةَ اَتّخَذَتْ مِنَ الوصيّةِ سَبـيلاً، فخَدَعَتْني بِها وقَتَلَتْني.
12 الشريعةُ ذاتُها، إذًا، مُقَدّسةٌ، والوَصِيّةُ، مُقَدّسَةٌ وعادِلَةٌ وصالِحةٌ. 13 فهَلْ صارَ الصّالِـحُ سَببًا لِموتي؟ كلّا! بَلْ هيَ الخَطيئَةُ تَذَرّعَتْ بالصّالِـحِ فعَمِلَتْ لِمَوتي حتى تَظهَرَ أنّها خَطيئَةٌ، وتذَرّعتْ بالوصيّةِ حتى تَبلُغَ أقصى حُدودِ الخَطيئَةِ.
صراع الإنسان بـينه وبـين نفسه
14 ونَحنُ نَعرِفُ أنّ الشريعةَ روحِيّةٌ، ولكِنّي بَشَرٌ بِـيعَ عَبدًا لِلخَطيئَةِ: 15 لا أفهَمُ ما أعمَلُ، لأنّ ما أُريدُه لا أعمَلُهُ، وما أكرَهُهُ أعمَلُهُ. 16 وحينَ أعمَلُ ما لا أُريدُهُ، أوافِقُ الشريعةَ على أنّها حقٌ. 17 فلا أكونُ أنا الذي يعمَلُ ما لا يُريدُهُ، بَلِ الخَطيئَةُ التي تَسكُنُ فيّ، 18 لأنّي أعلَمُ أنّ الصّلاحَ لا يَسكُنُ فيّ، أي في جسَدي. فإرادةُ الخَيرِ هِيَ بإِمكاني، وأمّا عمَلُ الخَيرِ فلا. 19 فالخَيرُ الذي أُريدُهُ لا أعمَلُهُ، والشّرّ الذي لا أُريدُهُ أعمَلُه. 20 وإذا كُنتُ أعمَلُ ما لا أُريدُهُ، فما أنا الذي يَعمَلُه، بَلِ الخَطيئَةُ التي تَسكُنُ فيّ.
21 وهكذا أجِدُ أنّي في حُكْمِ هذِهِ الشريعةِ، وهيَ أنّي أُريدُ أنْ أعمَلَ الخَيرَ ولكِنّ الشّرّ هوَ الذي بإمكاني. 22 وأنا في أعماقِ كِياني أبتَهِـجُ بِشريعةِ اللهِ، 23 ولكنّي أشعُرُ بِشريعَةٍ ثانِـيَةٍ في أعضائي تُقاوِمُ الشريعةَ التي يُقِرّها عَقلي وتَجعَلُني أسيرًا لِشريعةِ الخَطيئَةِ التي هِيَ في أعضائي. 24 ما أتعسني أنا الإنسانُ! فمَنْ يُنَجّيني مِنْ جَسَدِ الموتِ هذا؟ 25 الحمدُ للهِ بربِنا يَسوعَ المَسيحِ. فأنا بالعَقلِ أخضَعُ لِشريعةِ اللهِ، وبالجسَدِ لِشريعةِ الخَطيئَةِ.