Lu Vureope'ba 'Dicini ro
1 OPI, mi orivoya Lu se kabe votaro logo owo
nyaka'da kyila miro!
2 Miŋga, mi vureope'ba lidri cini ro ono;
nyozo taezaro se sibe ozone driuŋgyi'bai ri!
3 Takozi'bai a'dona yai'dwesi tuna mu'du eŋwanyeya?
Tuna mu'du eŋwanyeya OPI?
4 Ànya kayi ta ata driuŋgyi si
taenji'bai kayi ata driuŋgyi si ta tase ànya koyebe rota.
5 Ànya kayi lidri miro ronyo OPI;
ànya kayi ànya se miro ezana.
6 Ànya kayi ävuzii ndi atrai yibe ufu,
ago ànya kayi kyemvoi ufu.
7 Ànya kayi ata ekye: “OPI ndre ama ko;
Lu Yisaraele ro ni ko.”
8 Nya'do tauni be ami lidri maro driako ono!
Amamai minina ta ituya?
9 Lu se 'ba bi ni ono, nda unina ko ta 'do erine ya?
Nda se 'ba mi ni ono, nda unina ko ta 'do ondrene ya?
10 Nda se ka ni tu'dei eza ono unina ko ami ezane ya?
Nda se ni emba'ba lidri cini ro ono, inye'do nda tauniako ya?
11 OPI ni tase lidri kabe usuna te;
nda ni tausu ànyaro te orivoya takaci ako.
12 OPI, lidri se nyabe embana ni kado,
'dise nyabe ota miro embana rigye 'do!
13 Nya loli ozo ni ndäri tui rriti rosi
madale ä'di 'bu te takozi'ba ri o'deza.
14 OPI e'bena lidri ndaro ko;
nda ovona ànya se ndaro ko cowa.
15 Usuna taŋgye 'da kpa to'di vureope ya,
ago lidri cini taŋgye'bai ro osona 'da voigyesi.
16 A'di edreni maresi kyilaoyene takozi'bai be ya?
A'di edreni maresi kyilaoyene taundi oye'bai be ya?
17 Aba ondro OPI kopa ma ko ni,
aba nonye ono moyite ndriŋwa wari a'doro titiro ya.
18 Ondro musutate makye: “Ma oyete o'dene;”
oko ŋgalu 'duro miro äti ma te, Äye OPI.
19 Ma'do gica orivoya milo'belo'bero amba oko,
nyi'dwe ma te ago mi'ba ma te yai'dwesi.
20 Inye'do vureope'bai koziro,
se kabe taŋgyeako o'ba takadoro, iyi, a'donayi ndi bereazi miro ya?
21 Ànya kayi taäyi lidri kado lomvo
ago kayi taenjiako'bai o'ba ufune.
22 Oko OPI ka ma opani;
Lu maro ni gaga'ba maro.
23 Nda logona takozi ànyaro 'da ànya dri
ago tufuna ànya 'da ta takozii ànyaro rota;
OPI Lu amaro tufuna ànya 'da kpeye.
الرب إله عادل
1 يا إلهَ النَّقْمةِ يا ربُّ،
يا إلهَ النَّقْمةِ أشرِفْ!
2 إنْهَضْ واقْضِ في الأرضِ
وعاقِبِ المُتكَبِّرينَ على صَنيعِهِم.
3 إلى متى الأشرارُ يا ربُّ،
إلى متى الأَشرارُ يَمرَحونَ؟
4 يُثَرثِرونَ ويَتكَلَّمونَ بِوَقاحةٍ،
ويَتآمَرونَ معَ كُلِّ مَنْ يفعلُ الإثْمَ.
5 يسحَقونَ شعبَكَ يا ربُّ،
ويُذِلُّونَهُم وهُم ميراثُكَ.
6 يقتلونَ الأرملةَ والغريـبَ،
ويُحَطِّمونَ اليتيمَ فيما بَينَنا.
7 يقولونَ: «الرّبُّ لا يرانا،
إلهُ يَعقوبَ لا يتبـيَّنُ أمرَنا».
8 تأمَّلوا يا أغبـياءَ الشَّعبِ.
ويا جُهلاءَهُ متى تعقِلونَ؟
9 غارسُ الأذُنِ ألا يسمَعُ؟
وصانعُ العينِ ألا يُبصِرُ؟
10 مُؤدِّبُ الأمَمِ ألا يُوَبِّخُ؟
ومُعَلِّمُ البشَرِ ألا يَعلَمُ؟
11 الرّبُّ يعرِفُ أفكارَ البشرِ،
ويَعْرِفُ أنَّها نَفْخةُ رِيحٍ.
12 هَنيئا لِمَنْ تُؤدِّبُهُ يا ربُّ،
وتُعَلِّمُهُ أحكامَ شريعتِكَ
13 لِتريحَهُ مِنْ أيّامِ السُّوءِ
إلى أن تُحفَرَ لِلشِّرِّيرِ حُفرَةٌ.
14 الرّبُّ لا ينبُذُ شعبَهُ.
الرّبُّ لا يترُكُ ميراثَهُ.
15 فيُعيدُ العَدلَ إلى الأحكامِ،
ويتبَعُهُ كُلُّ مُستقيمِ القلبِ.
16 مَنْ يقومُ معي على الأشرارِ؟
مَنْ يَقِفُ معي على مَنْ يفعَلُ الإثْمَ؟
17 لولا أنَّ الرّبَّ نصيري
لَسكَنتُ سريعا أرضَ السُّكُوتِ.
18 حينَ قُلتُ تَزَعزَعَت قَدَمي،
ساعَدَتْني يا ربُّ رَحمتُكَ،
19 وحينَ تكاثَرَت فيَّ الهُمُومُ
أنعَشَت نفْسي تعزياتُكَ.
20 أيَسُرُّكَ أهواءُ الحُكَّامِ،
هُم يَنصُرونَ الفسادَ على الحَقِّ.
21 يَجورونَ على حياةِ الصِّدِّيقِ
ويحكُمونَ على البَريءِ بالموتِ.
22 لكِنَّ الرّبَّ حِصنٌ لي،
إلهي صخرةٌ أحتمي بها.
23 يرُدُّ علَيهِم كَيدَهُم،
ويُسكِتُهُم جَزَاءَ شُرورِهِم.
يُسكِتُهُمُ الرّبُّ إِلهُنا.