Amaama Ugu Taoyiro Ŋgadriamba ya
1 Nyèri ta ono 'dicini!
Nyèri ami lidri cini 'bädri ya,
2 'desiro ndi giṛiŋwà ro be,
ŋgà'ba ro ndi ati'bà ro be troalo.
3 Matana ata tavouniro 'da;
tavousu maro a'dona 'da gyuru.
4 Magana bi maro 'da taoni erine
ago mitina takacina 'da lekyembe, o'bivoya.
5 Ma'dona ko turi ro tui rriti rosi
ondro ka'do lidri kozi kumuyi drî maro ca owo,
6 Lidri kozi se kayibe taoyi ŋgadriamba ànyaro ya
ago kayibe driuŋgyi ta ŋgaamba ànyaro rota iyi.
7 Endaro 'diaza unina ko drî andivo iro ro utwene;
kode ŋga ozone Lu ri ta lagye adri ndaro rota,
8 tana lagye adri lidri ro ro orivoya 'desipara.
Ŋgaaza ojoko ogyene.
9 Se nda o'bane orine äduako,
ago ni osevoya 'budri ya.
10 Lidri unina ndi ondrene anjioko ca tavouni'ba dra kpa;
lidri amama ro kode tauniako dra kpa.
Ànya cini e'beyi ŋgadriamba ànyaro te azii ri.
11 'Budrii ànyaro te orivoya 'bai ànyaro äduako;
te orivoya orivo ànyaro tu cini si,
ànya ka'doyi gica warii modo ànyaro robe owo.
12 Lidri ka'do ca ŋgaamba be unina ko orine odra ako;
nda odrana gi'du oso koronyai ronye.
13 'Do ni tase kabe a'do ànya se kayibe taoyi andivo ànyaro ya ri owo,
ädu ànya se ŋgadriamba ojo ànya te ro owo.
14 Ànyari odrane odra oso timele ronye;
odra a'dona 'da lekye'ba ànyaro.
Asena ànya 'da 'budri ya,
ago lomvo ànyaro oŋgwana 'da,
'bädri avo ro teni 'ba ànyaro.
15 Oko Lu opana adri maro 'da;
ni mbara odra ro yasi, ago nda uruna ma 'da.
16 Nya'do ko turi ro ondro manoaza ka'do ca ŋgadriamba be owo,
ondro ŋgaamba ndaro ka ca ugu liti ndra owo;
17 nda unina ko ŋga aza uŋgyine nda be ondro nda kate odra owo;
ŋgaamba ndaro oyina ko nda be 'budri ya.
18 Ondro ka'do manoaza ka'do gica riyä ro ori ono ya
ago äräṛu nda gica tana nda orivoya ŋga be,
19 nda oyina 'da vose zutui ndaro be kigye ana ya,
ago ni kote ŋgaeyi ondrene alona.
20 Lidri ka'do ca ŋgaamba be unina ko orine odra ako,
nda odrana gi'du oso koronyai ronye.
نجاح الأشرار إلى أين؟
1 لِكبـيرِ المُغَنِّينَ. مزمورٌ لِبَني قُورَحَ:
2 إسمعوا هذا يا جميعَ الشُّعوبِ،
أصغوا يا جميعَ أهلِ الدُّنيا،
3 الأشرافِ والوُضَعاءِ جميعا،
والأغنياءِ والبُؤساءِ على السَّواءِ.
4 فَمي يَنطِقُ بالحِكمةِ،
وقلبـي يلهَجُ بالكَلامِ المُبـينِ.
5 أمِـيلُ أُذُني إلى الأمثالِ
وأُوضِحُ بالكَنَّارَةِ مَغزاها.
6 لِماذا أخافُ في أيّامِ السُّوءِ
حينَ يُطارِدُني ويُحيطُ بـي
7 أَثَمَةٌ يَتَّكِلونَ على ثروتِهِم
ويُهَلِّلونَ لِكثرةِ غِناهُم؟
8 الإنسانُ لا يفتَدي نفْسَهُ
ولا يُكَفِّرُ للهِ عَنها.
9 فِديَةُ النَّفْسِ باهِظةٌ
ولا تكونُ أبدا كافيةً
10 لِـيَحيا ولا يرى الهاويةَ.
11 ألا نرى الحُكَماءَ يَموتونَ،
والكَسالى والأغبـياءَ أيضا يَبـيدونَ
تاركينَ ثروتَهُم للآخرينَ؟
12 قُبورُهم بُيوتُهُم إلى الأبدِ،
مساكِنُهُم إلى جيلٍ فجيلٍ،
ولو سَمَّوا البُلدانَ بأسمائِهِم.
13 عظمَةُ الإنسانِ لا تدومُ
هوَ مِثلُ البهائِم الّتي تهلِكُ.
14 هذا طريقُ المُتكاسِلينَ،
وآخرةُ الرَّاضينَ بأقوالِهِم.
15 يُساقونَ كالغنَمِ إلى عالَمِ الأمواتِ،
وهُناكَ يرعاهُمُ الموتُ.
يَنزِلونَ تَوًّا إلى القبرِ
وصورَتُهُم تصيرُ إلى البَلاءِ،
ويكونُ عالَمُ الأمواتِ مَسكِنا لهُم.
16 لكنَّ اللهَ يفتَدي حياتي،
مِنْ يدِ الموتِ حينَ يأخُذُني.
17 لا تَغَرْ إذا اغتَنى إِنسانٌ
وعَظُمَ مَجدُ بَيتِهِ،
18 فعِندَ موتِهِ لا يأخذُ شيئا
ولا يتبَعُهُ إلى القبرِ مَجدُهُ.
19 يُهَنِّئُ نفْسَهُ في حياتِهِ،
ويمدَحُها على طِيـبِ عَيشِهِ،
20 لكِنَّهُ يموتُ ويَلحَقُ آباءَهُ،
ومِثلُهُم لن يَرى النُّورَ.
21 عظَمةُ الإنسانِ لا تُسعِدُهُ،
هوَ مِثلُ البهائمِ الّتي تهلِكُ.