'Dimiri'ba Fondra
1 Nyutu drì amiro, ami lidri cini ono!
Nyä̀räṛu Lu loŋgo oŋgo amba riyä rosi!
2 OPI, ni Para Fondra, turine;
nda orivoya 'bädri'ba 'desi yi, 'bädri cini dri.
3 Nda 'ba lidri cini ni drikaca amaro zele;
ago nda 'ba ama ni tu'dei opene ṛe.
4 Nda nji wari te ämäri orizana kigye,
ago ma'dote driuŋgyibe tana ro ama zelevoi Yakoba ro Lu lu tawi.

5 Lu kate utu kuru giti ndaro dri otre riyä ro orivoya,
ago avo cekuṛe te ondro OPI kate utu kuru owo.
6 Mìŋgo räṛu Lu ri, mìye räṛu!
mìŋgo räṛu 'bädri'ba amaro ri, mìye räṛu!
7 Tana Lu ni 'bädri'ba yi 'bädri cini dri;
nyä̀räṛu nda loŋgo oŋgo si!

8 Lu kani tu'dei cini miri,
nda ka ori giti alokado ndaro dri.
9 'Dimiri'bai tu'dei ro mimbikalate
lidri Lu Abarayama ro robe.
Tana 'bädri'bai 'bädri ro ni Lu ro;
nda ni se fondra owo.
الرب ملك الكون
1 لِكبـيرِ المُغَنِّينَ. مزمورٌ لِبَني قُورَحَ‌:
2 صَفِّقوا بِالأكُفِّ يا كُلَّ الشُّعوبِ،
اهتفُوا للهِ بصوتِ التَّرنيمِ،
3 لأنَّ الرّبَّ عليٌّ رهيـبٌ،
مَلِكٌ عظيمٌ على كُلِّ الأرضِ.
4 أخضَعَ الشُّعوبَ والأُمَمَ،
أخضَعَها تَحتَ أقدامِنا،
5 واختارَ أرضَها ميراثا لنا،
لِـيتَباهى يَعقوبُ الّذي أحَبَّهُ‌.
6 يصعَدُ اللهُ بِهُتافٍ،
يصعَدُ الرّبُّ بِصوتِ بُوقٍ.
7 رتِّلوا للهِ رتِّلوا
رتِّلوا لمَلِكِنا رتِّلوا
8 اللهُ مَلِكُ الأرضِ كُلِّها
رَتِّلوا لَه بِنشيدٍ.
9 اللهُ يَملِكُ على الأمَمِ
ويجلِسُ على عرشِهِ المُقدَّسِ‌.
10 عُظماءُ الشُّعوبِ تجَمَّعوا
معَ شعبِ إلهِ إبراهيمَ‌.
للهِ الأرضُ وَوُسْعُها‌،
وهوَ مُتَعالٍ جِدًّا.