Mätu Mano se Vomidiro ya ro
('Du dri ni Räṛu 42 yasi)
1 Äye Lu, nyayo ta maro taŋgye'ba ro,
ago nyedre ta maro luako'ba lomvo tavona;
mipa ma ni koweoga'bai ago ni lidri koziro risi!
2 Mi Lu orivoya gaga'ba maro;
nye'be ma te etaya?
Ma ugu rueza ni siomba kyila'baazii maro ri etaya?

3 Nyezo ŋgaeyi miro ndi taŋgye miro be;
ànya kelepeyi ma robe
ago kologo ma robe lutu alokado miro ya;
vo se nyabe ori kigye ya.
4 'Dooko moyina 'da vo tori oloro mi Lu roya.
Mi Lu etovo riyä maro roya.
Mäṛäruna mi'da lekyembe o'bi si,
Äye Lu, Lu maro.

5 Ma a'do tusuro amba etaya?
Ma a'do rritiro amba etaya?
Ma'bana mi maro 'da Lu dri,
ago märäṛuna nda 'da kpa to'di,
opa'ba maro ago Lu maro.
لماذا تكتئبـين يا نفسي
1 خاصِمْ يا اللهُ مَنْ يُخاصِمُني
وأَنصِفْني مِنْ قومٍ لا يَرحَمونَ،
ومِنْ أهلِ المكْرِ والجَورِ نَجِّني‌.
2 إلهي وحِصني أنتَ لِماذا خَذلْتَني؟
ألأمشيَ بالحِدادِ مِن اضطِهادِ العَدُوِّ؟
3 أرسِلْ نورَكَ وحَقَّكَ لِـيَهدِياني،
ليقوداني الى جبَلِكَ المُقدَّسِ‌ وإلى مَسكِنِكَ،
4 فأدخُلَ إلى مذبَحِكَ يا اللهُ،
يا إلهَ فرَحي وا‏بتِهاجي،
وبالكَنَّارةِ‌ أحمَدَكُ يا اللهُ إلهي.
5 لماذا تكتَئِبـينَ يا نفْسي؟
لماذا تَئِنِّينَ في داخِلي؟
إرتجي اللهَ لأنِّي سأحمَدُهُ بَعدُ،
مُخلِّصي هوَ وإلهي.