Mätu Mano se Kabe Ugu Rueza ro
1 Äye OPI, nyuluku ma ko kyila miro si, ca nyeza ma ko kyila miro si!
2 Mi'bo ma te ätui miro si;
ago mi'bi ma te vuru.

3 Ta kyila miro rosi, lomvo maro a'do kote kado;
lomvo maro a'do kote jiŋgiri ni ta takozi maro ro ri.
4 Takozi maro te drî maro te 'biṛi;
ànya oso ŋga läŋgyiekye ronye, läŋgyi tawi uŋgyine.

5 Lazà maro tashwate ago ŋgwa te,
tana ma'dote amama ro.
6 Eŋgo ma te, ma te rogorogo ro;
mugu abate liyi be kituzwi.
7 Lomvo maro te emero
ago adravo ru ma te rriti.
8 Ma te mbaraako ago te cu rogorogo ro;
ma leri ni lomvo luwu ri.

9 Äye OPI, mini ŋgase cini malebe te;
mada'do rriti maro kote ni mi risi.
10 Kariba maro ka ugu ruo'bi, mbara maro kyete,
ago mi maro ndre vo kpa kote kadoro.
11 Beraazii maro ndi oriazii be ikyi kote loto mare,
ta lazà maro rota;
ca 'didiri maro kayi ruona pere ni maresi.
12 Ànya se koleyibe ma ufune kayi abari o'be märi,
ago ànya se koleyibe ma ogane kayi ozionya ma perene;
ànya kayi taäyi malomvo kitu zwi.

13 Ma orivoya oso mano se biako ago ni ko taerine 'do ronye,
oso mano se tuṛu ro ni ata ko 'do ronye.
14 Ma orivoya oso mano se bi na erita ko ronye,
ago dilikala ko ronye.

15 Oko mayi ta mi ya, Äye OPI;
ago mi, Opi Lu maro ono, ozana tadri maro 'da.
16 Rägu mi'ba kyila'baazii maro konyayi ciri ko;
mi'ba ànya ko driuŋgyine ondro ma'dete owo!
17 Ma oye te o'dene
ago lomvoluwu maro kye kote.

18 Ma takozii maro eṛona;
ago ma orivoya tusu ro tana ro.
19 Kyila'baazii maro orivoya mbara ro;
ambana yanayi osoro malomvo ta ako.
20 Ànya se kayibe takozi logo ayani vo takado roya
orivoya kyilaro ma be tana mojote taŋgye oyene ayani.

21 Nye'be ma ko, Äye OPI;
nya'do ko lozo ni ma resi Lu maro!
22 Nyikyi ndrindri ma opane!
Äye OPI opa'ba maro.
صلاة مريض يقر بذنبه
1 مزمورٌ لِداوُدَ. لِلتَذكيرِ‌:
2 لا تَغضَبْ يا ربُّ في مُعاتَبَتي،
ولا تَحتَدَّ إذا أدَّبْتَني‌.
3 سِهامُكَ نَشبَت فيَّ،
ويَدُكَ ثَقُلت عليَّ.
4 جسَدي غيرُ مُعافىً، لأنَّكَ غَضِبتَ،
وعِظامي غيرُ سليمةٍ لأنِّي خَطِئْتُ.
5 آثامي عَبَرَت فَوقَ رأسي،
كَحِمْلٍ أثقلَ مِمَّا أحتَمِلُ.
6 جِراحي أنتَنَت وقَيَّحَت،
يا ربُّ بِسبَبِ حماقَتي.
7 ا‏نحَنَيتُ وا‏لتَوَيتُ كثيرا،
وأمشي بالحِدادِ نهارا وليلا.
8 خاصِرتايَ ا‏متَلأتا ا‏حتِراقا،
وجسَدي لا عافيةَ فِـيهِ.
9 خائِرٌ ومُنسَحِقٌ كثيرا،
وأئِنُّ مِنْ زفيرِ قلبـي.
10 يا ربُّ، أمامَكَ كُلُّ رَغَباتي،
ونُواحي لا أخفيهِ عَنكَ.
11 قلبـي خافِقٌ وقوَّتي فارَقَتني،
ونُورُ عيْنيَّ لم يَبْقَ معي.
12 أحِبَّائي وأصحابِـي تَنَحَّوا عَنْ نكبَتي،
وأقارِبـي وقَفوا بعيدا عَنِّي.
13 طالِبُو حياتِـي نَصَبوا لي فخًّا،
والسَّاعونَ إلى أذيَّتي يَتَحَدَّثُونَ بِسُقوطي،
ويَلْهَجونَ بالمكايِدِ نهارا وليلا.
14 وأنا كأصمَّ لا يسمَعُ
وكأخرَسَ لا يفتَحُ فَمَهُ.
15 كأنِّي إنسانٌ لا سَمْعَ له
ولا في فَمِهِ عِتابٌ.
16 رجائي أنتَ يا ربُّ‌،
فاستَجِبْ لي يا إلهي.
17 لا تَدَعهُم يشمَتونَ بـي
ويـبتَهِجونَ بأنْ مالَت قدَمايَ.
18 أنا قريـبٌ مِنَ السُّقوطِ،
وكآبتي معي كُلَّ حينٍ.
19 آثامي أنا أُخبِرُ بِها،
وخطيئتي هيَ ا‏لّتي تُقلِقُني.
20 أعدائي بلا سبَبٍ عَظُموا،
وكثُرَ المُبغِضونَ لي باطِلا.
21 يُجازونَني عَنِ الخَيرِ بالشَّرِّ،
ويُقاومونَني لأنِّي أتبَعُ الخَيرَ.
22 يا ربُّ لا تـترُكْني‌ وَحيدا.
يا إلهي، لا تـتَباعدْ عَنِّي.
23 أسرِعْ إلى نَجدَتي يا ربُّ،
فَبِكَ أنتَ خلاصي!