Loŋgo Räṛu ro
1 Nya'do riyä ro OPI ya ami taŋgye'bai,
beṛo ànya se cini kabe nda oro ono ri nda räṛune.
2 Nyäräṛu OPI lekyembe si,
miŋgo loŋgo ndäri kudi iba be si.
3 Miŋgo loŋgo to'di ndäri,
mi'bi lekyembe tauni si, ago riyä amba si!

4 Atà OPI ro orivoya ŋgye
ago losi cini ndaro orivoya ta'diri si.
5 OPI ka tase ŋgye ago 'diri 'do lu ayani;
'bädri orivoya twi ŋgalu para ndaro be.
6 OPI 'ba vo'buyakuru te ata kala ndaro ro si,
kitu, imba ndi 'bi'bii be a'bate ata ndaro si.
7 Nda otokala gyi'desi cini rote voaloya donjo,
nda sekala täṛi gyi bebelebe rote gbuṛu yasi.

8 Nyà'do taoro be OPI ri, 'bädri cini!
Lidri cini 'bädri ro koro nda!
9 Ata ndaro si nda 'ba 'bädri te,
ago ota ndaro si ŋga cini loforute.

10 OPI kani tavoora tu'dei ro moci,
nda kani ànya laga tavoora ànyaro oyevoya.
11 Oko tavoora OPI ro ka ori äduako,
tausu ndaro ka ori rriro äduako.
12 Tu'de se Lu na ni OPI, orivoya ni kado;
lidri se nda njibe modo ndaro ri orivoya ni kado!

13 OPI ka voondre vuru ni vo'buyakuru yasi
ago ka lidri cini ondre.
14 Ni vose nda kabe mirina yasi, nda ka voondre vuru
'dise cini kabe ori 'bädri ya dri.
15 Nda kani tavousu cini ànyaro o'bana.
Ago kani ŋgase cini ànya kabe oyena unina.

16 'Bädri'ba ka ko 'di opeṛe kyila'bai mbaraekye ndaro si;
kyila'ba ka ko 'di opeṛe mbara ndaro si.
17 Farasii kyila ro orivoya ta awi yi ta ŋgaopeṛe rota;
mbara para ànyaro unina ko 'di opane.

18 OPI ka voondre ànya se ka nda orobe dri,
ànya se kabe taoyi ŋgalu para ndaro ya dri.
19 Nda kani ànya opa odra yasi;
nda kani ànya adri tu mä'bu rosi.

20 Mà mi amaro o'ba OPI dri,
nda ni ŋgaopa ago gaga'ba amaro.
21 Ama orivoya yai'dwesi ta ndaro ta
tana mà taoyi ävuru alokado ndaro ya.

22 Nyaka'da ŋgalu 'duro miro ämäri, Äye OPI,
oso mio'ba amaro ka'dobe midri ono ronye.
الرّب سيّد الكون والتاريخ
1 رَنِّموا للرّبِّ أيُّها الصِّدِّيقونَ،
فالتَّهليلُ يَليقُ بأهلِ الاستِقامةِ.
2 إحمَدوا الرّبَّ بالكنَّارَةِ‌،
وبعودٍ مِنْ عشَرَةِ أوتارٍ‌ رَتِّلُوا لهُ.
3 أنشِدُوا لَه نشيدا جديدا،
وأحسِنوا التَّنغيمَ‌ معَ الهُتافِ.
4 كلامُ الرّبِّ مُستَقيمٌ
وكُلُّ أفعالِهِ حَقٌّ
5 يُحبُّ العَدلَ والإنصافَ،
ومِنْ رحمَتِهِ تَمتَلئُ الأرضُ،
6 بِكلِمَتِهِ صُنِعَتِ السَّماواتُ،
وبِنَسْمةٍ مِنْ فمِهِ كُلُّ أفلاكِها.
7 يُكَوِّمُ مياهَ البحرِ كالتَّلِّ،
ويجعَلُ الأعماقَ مُستَودَعا لِلغَمْرِ‌.
8 خافي الرّبَّ يا كُلَّ الأرضِ.
إِستَجيروا بهِ يا كُلَّ أهلِ الدُّنيا،
9 لأنه قالَ فكانَ‌ كُلُّ شيءٍ،
وأوصى فَثَبَّتَ كُلَّ كائِنٍ.
10 الرّبُّ يُبْطِلُ مَشورةَ الأمَمِ
ويقاوِمُ ما تَنويهِ الشُّعوبُ.
11 مَشورتُهُ تَثبُتُ إلى الأبدِ،
ونِـيَّاتُ قلبِهِ إلى جيلٍ بَعدَ جيلٍ.
12 هَنيئا لأمَّةٍ إلهُها الرّبُّ،
لشعبٍ اختارَهُ ميراثا لهُ.
13 الرّبُّ ينظُرُ مِنَ السَّماءِ
فيرى جميعَ بَني البَشَرِ.
14 يُراقِبُ مِنْ موضعِ سُكْنَاهُ،
جميعَ المُقيمِـينَ في الأرضِ.
15 يتَصَوَّرُ ما في قلوبِهِم
ويَتَبَيَّنُ أعمالَهُم كُلَّها.
16 المَلِكُ لا يَخلُصُ بِكثرةِ جيشِهِ،
ولا يُنقِذُ الجَبَّارَ عظيمُ قُوَّتِهِ.
17 الخَيلُ‌ لا تقودُ إلى الخلاصِ،
وبِشدَّةِ عَزيمَتِها لا تُنَجِّي.
18 عينُ الرّبِّ على خائِفيهِ،
على الّذينَ يَرجونَ رحمَتَهُ،
19 لِـيُنقِذَ نُفوسَهُم مِنَ الموتِ،
ويُبقيَ على حياتِهِم في الجوعِ.
20 نُفوسُنا تنتَظِرُ الرّبَّ،
فهوَ نصيرٌ وتُرْسٌ لنا.
21 بِهِ تفرَحُ قلوبُنا،
وعلى ا‏سْمِهِ القُدُّوسِ توَكَّلْنا.
22 فلتَكُنْ يا ربُّ رحمَتُكَ علَينا
على قَدْرِ ما رجَوناكَ.