Mätu Kyenoŋbo ro Ta Ŋgaoparo ta
1 OPI ma orivoya kyila'baazii be amba
amba ànyaro ka oŋga kyila be mädri!
2 Amba ànya ro kayi ta maro ata ekye:
“Lu ri nda opane i'do.”

3 Oko mi, OPI, mi orivoya gaga'ba maro,
nya a'do 'desi ozoni märi
ago nya driuŋgyi ozoni märi.
4 Ma driayo Opi ri ṛeṛe,
ago nda ka tadri maro oza ni lutu alokado ndaro drisi.

5 Ma u'du vuru ago ma u'du,
ago ma miupi kpa to'di tana OPI kani ma gaga.
6 Muturi ko ni kyila'baazii kuturo ri
se kabe drî maro umu ŋgulu ono.

7 Nyikyi Opi!
Mipa ma, Äye Lu maro!
Tana mi'bi gbaŋgo kyila'baazii cini maro roni,
ago nyotoŋgo si takozi'bai rote.
8 Ŋgaopa ka ikyi ni OPI resi,
ka'do inye nda käṛu lidri ndaro.
الأعداء يحيطون بي
1 مزمورٌ لِداوُدَ عِندَ فِرارِه مِنْ وجهِ أبِشالومَ ابنِهِ:
2 يا ربُّ ما أكثرَ خُصومي.
ما أكثرَ القائمينَ عليَّ‌.
3 كثيرونَ يقولونَ لي:
«بِإلهِكَ لا خلاصَ لكَ».
4 وأنتَ يا ربُّ تُرْسٌ لي،
تُكرِّمُني وترفَعُ رأسي.
5 بِصوتي إلى الرّبِّ أصرُخُ،
فيُجيبُني مِنْ جبَلِهِ المُقدَّسِ‌.
6 في سلامٍ أستَلقي وأنامُ،
ثُمَّ أفيقُ لأنَّ الرّبَّ سَنَدي.
7 لا أخافُ مِنْ عشَراتِ الأُلوفِ،
مِنْ هؤلاءِ الّذينَ يُحاصِرونَني.
8 قُمْ يا ربُّ، خَلِّصْني يا إلهي!
إضرِبْ أعدائي على الفَكِّ.
هَشِّمْ أسنانَ الأشرارِ.
9 مِنْ عِندِكَ يا ربَّ الخلاصِ،
وعلى شعبِكَ بَرَكتُكَ.