Ata OPI ro Oligbiriṛi be ya
1 Nyäräṛu OPI, ami ŋga vo'buyakuru ro,
nyäṛäṛu a'do'desi OPI ro ndi mbara ndaro be.
2 Nyäräṛu a'do'desi ävuru OPI ro ro,
nyämätu nda se Alokado ono ondro nda kate ruka'da owo.

3 Ata OPI ro erite gyi'desi drisi;
Lu 'desipara ka uhwe
OPI ka uhwe gyi bebelebe drisi.
4 Ata OPI ro orivoya mbara be,
ata OPI ro orivoya twi 'desi be.

5 Ata OPI ro ka wirii toŋgo,
OPI ka wirii Lebanona ro toŋgo.
6 Nda ka 'bereŋwai Lebanona ro o'ba loŋgane oso tijoroŋwai ronye
ago ka 'bereŋwai Eremona ro o'ba oŋgane ändiri oso 'daŋgo to'di ronye.

7 Ata OPI ro kani 'busi o'ba sionyine lewo.
8 Ata OPI ro kani vocowa kanda;
nda kani vocowa Kadesa ro kanda.
9 Ata OPI ro kani vudi kyiwi
ago kani kibii layi ice drisi
'di cini Yekalu ndaro ya ka otre ekye: “A'do'desi ka'do Lu ri!”

10 OPI kani vomiri gyi ociekye drisi;
nda ka vomiri oso 'bädri'ba ronye äduako.
11 OPI kozo mbara lidri ndaro ri.
Nda käṛu lidri ndaro taliatokpe si.
صوت الرب كالرعد
1 مزمورٌ لِداوُدَ‌:
قَدِّموا للرّبِّ يا أبناءَ اللهِ‌،
قَدِّموا للرّبِّ مَجدا وعِزَّةً،
2 قَدِّموا للرّبِّ مَجدا لاسمِهِ.
اسجُدُوا للرّبِّ في بَهاءِ قُدْسِهِ‌.
3 صوتُ الرّبِّ على المياهِ.
إلهُ المَجدِ أرعَدَ.
الرّبُّ على المياهِ الكثيرةِ.
4 صوتُ الرّبِّ عظيمُ القُوَّةِ.
صوتُ الرّبِّ بهاءٌ كُلُّهُ.
5 صوتُ الرّبِّ يُكَسِّرُ الأرْزَ،
يُكَسِّرُ الرّبُّ أرْزَ لبنانَ.
6 يجعلُ لبنانَ يقفِزُ كالعِجْلِ،
وحَرَمونَ‌ كولدِ الثَّورِ الوحشيِّ.
7 صوتُ الرّبِّ يقدَحُ
لهيـبَ نارٍ‌.
8 صوتُ الرّبِّ يُزلزِلُ البرِّيَّةَ،
يُزلزِلُ الرّبُّ برِّيَّةَ قادِشَ‌.
9 صوتُ الرّبِّ يَهزُّ الأشجارَ،
يُعَرِّي الرّبُّ أشجارَ الغابِ‌.
كُلُّ مَنْ في هَيكلِهِ يهتِفُ:
«المَجدُ لكَ يا اللهُ».
10 الرّبُّ يجلِسُ على الطُّوفانِ‌،
يجلِسُ مَلِكا إلى الأبدِ.
11 الرّبُّ يمنَحُ شعبَهُ العِزَّةَ.
الرّبُّ يـبارِكُ شعبَهُ بالسَّلامِ.