Mätu ta Ŋgaopa rota
1 Äye OPI, ma driayo miri;
gaga'ba maro miri ko läzi maro eri ako!
tana ondro mirite titiro märi,
ma'dona ndi oso ànya se kabe oyi vuru 'bädri avo roya kai ronye.
2 Nyeri rulo'ba maro ondro mate driayo miri ta ŋgaopa rota,
ondro mate drìi maro eŋgana Yekalu alokado miro dri owo.
3 Miti ma ko tro takozi'bai be,
tro ànya se kabe taundi oye be,
se kayi takado ata oriazii ànyaro be,
oko se yaoso be ya ànyaro yasi.
4 Nyeza ànya a'do taoye ànyaro ro voro.
Ago ta taundi se ànya koyebe rota.
Nyeza ànya ta tase ànya koyebe ro voro;
nyozo päläti se sibe ozone ànyari.
5 Ànya tiyi ta ŋgase OPI koyebe ro ko
ca ŋgase nda ko'babe iyi,
ta'doro nda tufuna ànya 'da
ago eŋgana ànya ko tona.
6 Räṛu ka'do OPI ri,
tana nda eri rulo'ba maro te ta ŋgaopa rota.
7 OPI ni mbaravo maro ago gaga'ba maro;
ma taoyi nda ya ago nda kani ma opa.
Ma orivoya yai'dwesi;
ago ma nda räṛu loŋgoi oŋgosi.
8 OPI ni mbaravo lidri ndaro ro,
nda kani 'bädri'ba onjionji ndaro gagana ago opana.
9 Mipa lidri miro,
ago nyäṛu ànya se ni miro ono.
Nya'do lekye'ba ànyaro,
ago miti ta ànyaro äduako.
صلاة إنسان قريـب من الموت
1 لِداوُدَ:
إليكَ يا ربُّ أصرُخُ.
يا خالِقي لا تسكُتْ عنِّي.
إنْ أنتَ تحاشَيتَني أصيرُ
كالهابِطينَ في القبرِ
2 إستَمِعْ الى تَضرُّعي،
حينَ أستَغيثُ رافِعا يَدَيَّ
إلى مِحْرابِكَ المُقدَّسِ.
3 لا تجمَعْني معَ الأشرارِ،
معَ الّذينَ يفعَلونَ الإثْمَ.
يُكَلِّمونَ أصحابَهُم بالسَّلامِ،
وفي قُلوبِهم يكمُنُ الشَّرُّ.
4 جازِهِم شَرًّا على أفعالِهِم،
على ما يعمَلونَ مِنَ السَّيِّئاتِ.
جازِهِم على ما صَنعَت أيدِيهِم،
وعامِلْهُم بِما يستَحِقُّونَ.
5 هُم لا يفهَمونَ أعمالَكَ يا ربُّ
ولا ما أبدَعَت يداكَ.
لذلِكَ تَهرِسُهُم هَرْسا يا ربُّ
ولا تُقيمُ لهُم قائِمةً.
6 تباركَ الرّبُّ لأنَّه يستَمِعُ
الى صوتِ تَضَرُّعي.
7 الرّبُّ عِزَّتي وتُرسي،
وعلَيهِ تَوكَّلَ قلبـي.
نَصَرَنِـي فابْتَهَجَ قلبـي،
وبِنَشيدي أحمَدُهُ.
8 الرّبُّ عِزَّةٌ لِشعبِهِ
وحِصْنُ خلاصٍ للمَلِكِ الّذي مَسَحَهُ.
9 خَلِّصْ شعبَكَ. بارِكْ ميراثَكَ،
وارْعَهُم وارفَعْهُم إلى الأبدِ.