'Bädri'ba 'Desi
1 'Bädri ni OPI ro ndi ŋgase cini kigye be;
gyini ndi ŋgase cini kabe ori driigye be ni ndaro.
2 Nda be anya te gyi ociekye dri gyini zele
ago lala kotopai anyaro te gyi'desi ociekye ya.
3 A'di utuna ni kuru lutu OPI ro dri ya?
A'di ocina ni Yekalu alokado ndaro ya ya?
4 Ànya se taoyena kado ago tavousu ŋgye be 'do,
se mätu lui edeedero
kode 'ba tao'baro kowero ko 'do.
5 OPI äṛuna ànya 'da;
Lu se kabe ànya opa ayona ta 'da anjioko ànya taenjiako.
6 Lidri nonye ono orivoya ni se kabe ikyi Lu re,
se kabe ikyi Lu Yakoba ro kandra owo.
7 Mìpi dereŋwai gbäräŋgälä,
ago mìpi käläsii kyeno iyi,
tana 'bädri'ba 'desi koci robe kigyesi.
8 'Bädri'ba se 'desi ono a'di owo ya?
Nda ni OPI aṛiekye ago mbaraekye owo,
OPI, se mbaraekye kyila ya owo.
9 Mìpi dereŋwai bäräŋgälä
ago mìpi käläsii kyeno iyi
tana 'bädri'ba 'desi koci robe kigyesi.
10 'Bädri'ba se 'desi ono a'di owo ya?
OPI se Mbaraekye nda ni 'bädri'ba 'desi owo!
دخول الرب إلى هيكله
1 مزمورٌ لِداوُدَ:
للرّبِّ الأرضُ وما علَيها،
الدُّنيا والمُقيمون بِها.
2 على البِـحارِ أسَّسَها،
وعلى المياهِ ثَبَّتَ أركانَها.
3 مَنْ يصعَدُ إلى جبَلِ الرّبِّ
ويَقِفُ في مُقامِهِ المُقدَّسِ؟
4 هوَ النَّقيُّ اليدينِ الطَّاهرُ القلبِ،
الّذي لا يَميلُ إلى السُّوءِ،
ولا يَحلِفُ يَمينا كاذِبةً.
5 ينالُ بَركةً مِنْ عِندِ الرّبِّ،
وعدلا مِنَ اللهِ مُخلِّصِهِ.
6 هكذا يكونُ مَنْ يطلبُ الرّبَّ،
مَنْ يَلتَمِسُ وجهَكَ يا إلهَ يَعقوبَ.
7 إرفعي رُؤُوسَكِ أيَّتها الأبوابُ،
وارتَفِعي أيَّتها المَداخِلُ الأبديَّةُ.
فيَدخُلَ مَلِكُ المَجدِ.
8 مَنْ هذا مَلِكُ المَجدِ؟
هوَ الرّبُّ العزيزُ الجَبَّارُ
الرّبُّ الجَبَّارُ في القِتالِ.
9 إرفعي رؤوسَكِ أيَّتها الأبوابُ
وارتَفِعي أيَّتها المَداخِلُ الأَبديَّةُ.
فيَدخُلَ مَلِكُ المَجدِ.
10 مَنْ هذا مَلِكُ المَجدِ؟
الرّبُّ القديرُ هوَ مَلِكُ المَجدِ.