Taoye se le Ŋgapäṛi ta Takozi Ona rota
1 Ondro ka'do eji 'diaza te tazevoedrene oko nda kedre ta kote ta tase nda kondrebe kode keribe rota, beṛo ndäri rueza takozi ndaro ro uŋgyine.
2 Ondro ka'do 'diaza kodo ŋga undiro aza te, oso avo koronya aza ro kode tii yi, kode nga tegategaŋwa yi ronye, nda te orivoya undiro ago taenji be ondro nda kuni ta tase nda koyebe 'do ro cako owo.
3 Ondro ka'do 'diaza kodo ŋgase undiro se kabe lidri o'ba undiro 'do te tauniakosi, ŋga na 'do 'bo e'di yi ya, anjioko nda te undiro ondro nda kuni ŋgase nda koyebe 'do tana te owo.
4 Ondro ka'do 'diaza käṛurute taotiakosi, tana 'do ka'do ca kadoro kode koziro, ka'do ca ruäṛu ŋga aza ta tauniako si nda te orivoya taenji be ondro nda kuni tase nda koyebe 'do tana te owo.
5 Ondro ka'do 'diaza ka'dote taenji be ta ta iyi rota, beṛo ndäri takozi na 'do eṛone, 6 ago beṛo ndäri timele toko kode indri toko ezine ŋgapäṛi ro OPI ri päläti takozi ndaro rota. Ndi kohani olona tori gwo ta takozi mano na 'do rota.
7 Ondro ka'do mano aza kuni kote timele kode indri usune ozone, be ndäri ä'bu'bu ritu kode amoamo ritu ezine OPI ri päläti takozi ndaro rota, alodi ŋgapäṛi ro ta takozi rota ago azana ŋgapäṛi ozaro ro. 8 Be ndäri ànya ezine kohani ri, ago ndäri ari se ŋgapäṛi ro ta takozi rota 'do olone käti. Be ndäri kyembe na opine, oko ko drî na täṛine ätu 9 ago ndäri kari na aza luvune lama vo tori oloro roya. Anjoko kari ro o'bane orone vo tori oloro zele. Ono orivoya ŋgapäṛi takozi onaro. 10 'Dooko be ndäri ari ṛiri 'do ozone ŋgapäṛi ozaro ro, oso ara tana be ronye. Kohani ri tori olone ta takozi mano na 'do rota, ago e'bena nda ndi takozi ndaro ta.
11 Ondro ka'do 'dina 'do kuni kote ä'bu'bu ritu kode amoamo ritu ozone, 'dooko be ndäri alo 'bute koma alodi kyira ro ezine ŋgapäṛi ro ta takozi rota. Ko ndäri ido ice ido ro ro kode ŋga ŋgutruro aza o'bane driigye, ono orivoya ŋgapäṛi takozi onaro. 12 Be ndäri ezine kohani re, se oyina gwo drì twi alo ni kigyesi ka'do robe taka'daro ro anjioko ozote kpeye OPI ri, ago nda ozana gwo vo tori oloro dri, ŋgapäṛi ŋgaonya ro ro. Ono orivoya ŋgapäṛi takozi onaro. 13 Kohani ri tori olone liti ono yasi ta takozi mano na 'do rota, ago e'bena nda ndi tana ro. Anjoko kyira na 'do rote kohani ri, kpa oso ŋgapäṛi inyaro ka'dobe ronye.
Ŋgapäṛi Ŋga Vologo ro
14 OPI atate Musa ri ekye: 15 Ondro ka'do 'diaza koye takozi te tauniako si ŋgase alokado ozone OPI ri kwoi ozoakona si, be ndäri ŋgapäṛi ndaro ta takozi rota ezine OPI ri, timelegogo kode tego alodi se teinye mämbiako 'do. Lagyena ri a'done ŋgye oso lagye vo alokado ro ronye. Ono orivoya ŋgapäṛi taenji onaro. 16 Beṛo ndäri kpa ŋgase alokado nda koribe ozoakona 'do vona logone, ago be ndäri telesi 'buteritu kama alo ro o'bane driigye, ndäri ozone kohani rigye, ago kohani ri koronya na 'do olone tori ro ta takozi mano na 'do rota, ago e'bena nda ndi takozi ndaro ta.
17 Ondro ka'do 'diaza koye takozi te tauniako si ota OPI ro perena si, nda te orivoya taenji be ago beṛo ndäri ŋga ozone tana ro. 18 Beṛo ndäri timelegogo mämbiako alodi ezine kohani ri ŋgapäṛi taenji ro ro, lagye na ri a'done lagye ŋgapäṛi taenji ro voro. Kohani ri olone ta takozi se mano na 'do koyebe tauniako si 'do rota, ago e'bena nda ndi takozi ndaro ta. 19 'Do orivoya ŋgapäṛi taenji ro, taenji se nda koyebe OPI lomvo 'do ro.
ذبـيحة الخطيئة أيضا
1 وإذا خَطِـئَ أحدٌ بأنْ سَمِـعَ صوتَ الدَّعوةِ إلى الشَّهادةِ في قضيَّةٍ رآها أو عَلِمَ بها ولم يُخبِرْ بذلِكَ، تحَمَّلَ عاقِبةَ إثمِهِ‌. 2 أو إذا مَسَّ شيئا نَجِسا مِنْ جيفَةِ وَحشٍ نَجِسٍ، أو بَهيمةٍ نَجِسةٍ، أو زحَّافٍ نَجِسٍ، وخَفيَ علَيه ذلِكَ. فهوَ نَجِسٌ وآثِمٌ‌. 3 أو إذا مسَّ نجاسةَ إنسانٍ، أيَّةً كانت نجاسَتُهُ، وخَفيَ علَيه ذلِكَ ثُمَّ عرَفَ، فهوَ آثِمٌ‌. 4 أو إذا حلَفَ مِنْ غيرِ رَويَّةٍ، فأحْسَنَ أو أساءَ، أيَّةً كانتِ اليمينُ الّتي حلَفَها، وخَفِـيَ علَيهِ ذلِكَ ثُمَّ عرَفَ، فهوَ آثِمٌ في حالَتَي الإساءَةِ والإحسانِ‌.
ذبـيحة الفقراء
5 فعلى كُلِّ مَنْ خَطِـئَ في أيِّ شيءٍ مِنْ ذلِكَ أنْ يعترِفَ بِـخَطيئتهِ 6 ويجيءَ بِذبـيحةِ خطيئةٍ للرّبِّ نعجةً مِنَ الغنَمِ أو عَنْزا مِنَ المعَزِ، فَيُكفِّرُ الكاهنُ عَنْ خطيئتِهِ. 7 فإنْ كانَ غيرَ قادرٍ أنْ يُقدِّمَ نعجةً أو عَنْزا، يجيءُ بـيمامتَينِ أو فَرخَي حمامٍ للرّبِّ، أحدُهُما ذبـيحَةُ خطيئةٍ والآخرُ مُحرَقةٌ. 8 يجيءُ بِهِما إلى الكاهنِ، فَيُقَرِّبُ ذبـيحةَ الخطيئةِ أوَّلا. يَحُزُّ رأسَها مِنَ الرَّقَبَةِ ولا يَفصِلُهُ. 9 ويَرُشُّ مِنْ دَمِ الذَّبـيحةِ هذِهِ على حائطِ المذبَحِ، وما فضَلَ مِنَ الدَّمِ يعصِرُهُ على قاعدةِ المذبحِ. هيَ ذبـيحةُ خطيئةٍ. 10 والذَّبـيحةُ الثَّانيةُ يحرقُها كالعادةِ، فيُكفِّرُ الكاهنُ عنهُ خطيئتَهُ فيُسامِحُهُ الرّبُّ. 11 فإنْ كانَ غيرَ قادرٍ أنْ يُقدِّمَ يمامتَينِ أو فرخَي حمامٍ، فعلَيهِ أنْ يُقَرِّبَ عَنْ خطيئتِهِ الّتي ا‏رْتَكبها عُشْرَ قُفَّةٍ مِنَ الدَّقيقِ لا يَصُبُّ علَيهِ زيتا ولا يضَعُ علَيهِ لُبانا‌، لأنَّه ذبـيحةُ خطيئةٍ. 12 يجيءُ بهِ إلى الكاهنِ، فيأخذُ الكاهنُ مِلْءَ قبضتِهِ عَيِّنَةً‌ مِنهُ ويوقِدُها على المذبَحِ معَ وقائِد الرّبِّ. هوَ ذبـيحةُ خطيئةٍ. 13 فيُكَفِّرُ عَنهُ الكاهنُ خطيئَتَهُ الّتي ا‏رْتَكَبَها بشيءٍ مِنَ الدَّقيقِ، والباقي يكونُ للكاهنِ‌ كما في قربانِ التَّقدمةِ».
ذبـيحة التكفير
14 وكلَّمَ الرّبُّ موسى فقالَ: 15 «إنِ ا‏حْتالَ أحدٌ ا‏حْتيالا وخَطِـئَ سَهوا، فأهمَلَ شيئا مِمَّا قدَّسَهُ مِنْ قرابـينِهِ للرّبِّ، فعلَيهِ أنْ يجيءَ بذبـيحةِ إثْمِهِ إلى الرّبِّ كَبْشا صحيحا مِنَ الضأْنِ تُقدِّرهُ بِمثاقيلَ مِنْ فِضَّةٍ بِـحسَبِ السِّعرِ الرَّسميِّ. 16 فيُسَلِّمُهُ تكفيرا عمَّا خَطِـئَ فيهِ، ويَزيدُ علَيهِ خُمْسَهُ، ويدفَعُهُ إلى الكاهنِ فَيُكَفِّرُ الكاهنُ عنهُ بِكَبْشٍ ذبـيحةَ الإثمِ فيُسامِحُهُ الرّبُّ.
17 «وإنْ خَطِـئَ أحدٌ ففعَلَ شيئا مِمَّا نَهى الرّبُّ عَنْ فِعلِه وما عَلِمَ بأنَّهُ خَطِـئَ، تَحمَّلَ عاقِبةَ إثْمِهِ. 18 فيجيءُ إلى الكاهنِ بِكَبْشٍ صحيحٍ مِنَ الضأْنِ تُقَوِّمُهُ بِمِقدارِ قيمةِ ذبـيحةِ الإثْمِ، فيُكفِّرُ عَنهُ الكاهنُ سهوتَهُ الّتي سَها وما عَلِمَ بها، فيُسامِحُهُ الرّبُّ. 19 هوَ ذبـيحةُ إثْمٍ، لأنَّ الرَّجُلَ أثِمَ إلى الرّبِّ».
20 وكلَّمَ الرّبُّ موسى فقالَ: 21 «إنْ خَطِـئَ أحدٌ وغدرَ بالرّبِّ، فأنكرَ على أحدٍ مِنْ قومِهِ وديعةً أو أمانةً، أو سَلَبَهُ، أوِ ا‏غْتَصَبَ مِنهُ شيئا، 22 أو وجَدَ ما كانَ ضائِعا فأنكرَهُ، وحلَفَ كاذِبا على كُلِّ هذا وعلى سِواهُ مِمَّا يفعَلُهُ فيَخْطَأُ بهِ، 23 فليَرُدَّ ما سَلَبَهُ أوِ ا‏غْتَصَبَهُ أو أودعَ عِندَه أو وجَدَهُ 24 أو كُلَّ ما حلَفَ علَيهِ كاذِبا. يُسلِّمُهُ هوَ بِــعَينِهِ، ويَزيدُ علَيهِ خُمْسَهُ ويدفَعُهُ إلى صاحِبِه في يومِ تقريـبِ ذبـيحةِ إثْمهِ للرّبِّ، 25 فيجيءُ إلى الكاهنِ بالذَّبـيحةِ كَبْشا صحيحا مِنَ الغنَمِ تُقَدِّرُهُ بمقدارِ قيمةِ ذبـيحةِ الإثْمِ. 26 فَيُكَفِّرُ عَنهُ الكاهنُ أمامَ الرّبِّ، فيُسامِحُ الرّبُّ جميعَ ما فعَلَهُ مِنْ إثْمٍ‌».