Drieta Lidri ro se Ko Ŋgye
1 Lidri ka ata ekye: “Nyìkyi mì'de màgo OPI re! Nda ga ama te äträ, oko nda ogo edena ama 'da; nda 'di ama te laza be, oko nda uvuna laza amaro 'da. 2 U'du ritu vosi nda adrina ama 'da ago u'du nina si oko nda eŋgana ama 'da; ago marina 'da nda kandra. 3 Mì'de mäni OPI, mi'de mòjo nda unine. Endaro nda ikyina 'da amare oso 'buzevo kabe osi voiwivoya ronye; endaro nda ikyina 'da amare oso 'bu kabe u'di ago kabe gyini dri udu 'do ronye.”
4 Oko OPI ka ata ekye: “Yisaraele mayena ta miro eŋwanyeya? Yuda mayena ta miro eŋwanyeya? Ŋgalu amiro märi ka ruona ndriŋwa oso lätutu kyenoŋbo ro ronye, oso nduruṛi, se kabe laya ŋboci 'do ronye. 5 Tana ta'doro mazo miomba te ämiri nebii si, makye mutufuna ami 'da, vure maro orivoya ŋbelero oso ŋgaeyi ronye. 6 Male ŋgalu 'duro amiro ayani ago ko toriolo amiro ayani. Male lidri maro ri ma Lu unine ayani ndrani ŋgapäṛi ozaro märi drisi.”
7 Oso Adama ronye ànya enjiyi tao'ba se ma'babe ànya yibe te, ànya a'doyite ta'diriako märi lau. 8 Gilada orivoya 'bakici lidri taundi oye'bai ro ago ta 'ditufu robe amba owo. 9 Kohanii labayi oso ŋgatopa'bai se kuvuyibe vuru 'di gotane ronye. Ànya tufuyi lidri kpate liti se kabe oyi Sekeme ya dri, ago ànya loyeyi taundiro cini te! 10 Mandre ŋga koziro te Yisaraele ya: lidri ka lui edeedero mätu ago enji Yisaraele te.
11 “Ago ami, lidri Yuda ro, mara tu te kpa ami ezaza ondro mate kandrakado lidri maro ro logo owo.
1 «تعالَوا نَرجِـعُ إلى الرّبِّ لأنَّه يُمَزِّقُ ويَشفي، يجرحُ ويُضَمِّدُ، 2 يُحْيـينا بَعدَ يومينِ ويُقيمُنا في اليومِ الثَّالِثِ فنحْيا. 3 لِنَعرِفِ الرّبَّ كُلَّ المعرِفَةِ ونَتبَعْهُ. فيكونَ ضِياؤُهُ كالفَجرِ، ورُجوعُهُ إلينا كالمطَرِ، كمطَرٍ ربـيعيٍ يَروي الأرضَ».
4 ماذا أفعَلُ بِكُم يا بَيتَ أفرايمَ؟ وماذا أفعَلُ بِكُم يا بَيتَ يَهوذا؟ طاعَتُكُم لي كسَحابةِ الصُّبْحِ، وكالنَّدى الّذي يَزولُ باكرا. 5 أكثَرتُ لكُمُ الأنبـياءَ وفاضَت علَيكُم أقوالُ فمي، وأضاءَت أحكامي علَيكُم كالنُّورِ. 6 فأنا أُريدُ طاعةً لا ذبـيحةً، مَعرِفةَ اللهِ أكثَرُ مِنَ المُحرَقاتِ.
7 في أرضِ أدامَ جاوَزوا عَهدي. هُناكَ غَدَروا بـي.
8 جَلعادُ مدينةُ الأثَمةِ. مَسالِكُ جِبالِها مَليئةٌ بِالدَّمِ. 9 وكما يكمُنُ اللصوصُ، فكذلِكَ الكهَنةُ، يقتُلونَ في طريقِ شكيمَ ويَرتكِبونَ الفُجورَ. 10 وفي بـيتِ إِسرائيلَ رَأيتُ ويا للهَولِ، رأيتُ زِنَى بَيتِ أفرايمَ ونجاسةَ بَني إِسرائيلَ.
11 وأنتُم يا بَيتَ يَهوذا، فإنِّي أعدَدتُ لكُم يوما لِلحِسابِ، حينَ أُعيدُ شعبـي مِنَ السَّبْـي.