Zelevoi Ŋgwàagoro Noa ro ro
(1 Ambâ 1:5-23)
1 Kwoi ni orivoya zelevoi ŋgwàagoro Noa ro, Seme, Ama ndi Yapete be ro owo. Ànya tiyi ŋgwàagoro te gyitändri vosi.
2 Ŋgwàagoro Yapete ro ni: Gomera, Magoga, Madai, Javana, Tubala Moseka ndi Tirasa be. 3 Zelevoi Gomera ro ni Asekenaza, Ripata ndi Togarema be. 4 Zelevoi Javana ro ni Elisa, Terusisa, Kitima ndi Rodanima be. 5 Kwoi ni zutui lidri se kabe ori gyi kalasi ago roŋgai drisi ro owo, kwoi ni zelevoi Yapete ro uguyi orite 'bakalai toto ànyaro ndi warii ànyaro be yasi, gboko alo uguyi ata gi kala modo ànyaro rosi.
6 Ŋgwàagoro Ama ro ni: Kusa, Ezipeto, Libiya ndi Kanana be orivoya ni zutui lidri se ketayi ävuru ànyaro be ro. 7 Zelevoi Kusa ro ni: Seba, Avila, Sabeta, Raama ndi Sabeteka be. Zelevoi Raama ro ni lidri Sheba ndi Dedana be ro. 8 Kusa ni täpi Nimeroda ro: Nimeroda ni 'di mbaraekye yi käti 'bädri ya. 9 Ŋgaopa OPI rosi nda iza u'bo'ba para yi, tana ta'dota lidri ka ata ekye: “OPI ko'ba mi iza u'bo'ba ro para oso Nimeroda ronye.” 10 Miri 'bädri'ba ndaro ro etovona akpa Babelona, Ereka ndi Akada be, vo nätu ono cini orivoya 'bädri Babelona roya. 11 Ni 'bädri ana yasi nda oyite Asaria ya, ago be 'bakicii Ninewe, Robota Ira, Kala, 12 ndi Resena be te lakole Ninewe ro Kala be ya: se ni 'bakici 'desi yi.
13 Zelevoi Ezipeto ro ni lidri Luda, Anima, Laba, Nefetuma, 14 Paterusa, Kaselu ndi Kurete se zelevoi Felesete'bai ro efote nikigyesi ana.
15 Ŋgwàagoro Kanana ro ni, Sidona, se ni ŋgwa kayo royi, ago Ete, ànya ni zutui lidri se kuruyi ävuru ànyaro be 'do ro. 16 Kanana kpani zutu Jebusa'bai, Amora'bai, Girigasa'bai, 17 Iva'bai, Areka'bai, Sina'bai, 18 Arevada'bai, Zemarada'bai ndi Amata'bai be ro. 19 Ago kishwe 'bädri Kanana'bai ro ro etote ni Sidona ya le Gerara ya loto Gaza lomvo, ago 'buzelero le Sodomo, Gomora, ndi Adema ndi Zeboima ya loto Lasa lomvo. 20 Kwoi ni zelevoi Ama ro, uguyi orite 'bakalai toto ànyaro ndi warii ànyaro be yasi, gboko alo uguyi ata gi kala modo ànyaro rosi.
21 Seme, ädrupi kayoŋwa Yapete ro, ni zutu Ebere'bai cini ro. 22 Ŋgwàagoro Seme ro ni Elama, Asura, Arepakasada, Luda ndi Arama be. Ànya ni zutui lidri se kuruyi ävuru ànyaro be ro. 23 Ago zelevoi Arama ro ni Uza, Ula, Getera ndi Masa be. 24 Arepakasada ti Sela ago Sela ti Ebera. 25 Ebera ŋgwàagoro be ritu, aza ävuruna Pelega, tana tu ndaro si elewe 'bädri te, ago ävuru ädrupi ndaro ro ni Yoketana. 26 Zelevoi Yoketana ro ni lidri Alemodada, Selepa, Azaramaveta, Jera, 27 Adorama, Uzala, Dikela, 28 Obala, Abimaela, Sheba, 29 Opira, Avila ndi Jobaba be ro; se cini kwoi ni kindro Yekotana ro owo. 30 Vo oriro ànyaro etoni Mesa yasi gogwo le 'bereŋwa Separa ro driro 'bädri lutu ro 'buzelesi ya. 31 Se kwo ni zelevoi Seme ro owo, uguyi orite 'bakalai toto ànyaro ndi warii be yasi, gboko alo uguyi ata gi kala modo ànyaro rosi.
32 Kwoi ni zelevoi Noa ro ba tu'de ro tu'de ro, ba a'do zelevoi ànyaro ro voro. Gyitändri vosi tu'dei cini 'bädri ro efote ni ŋgwàagoro Noa ro yasi.
سكّان الأرض
1 وهؤُلاءِ مَواليدُ بَني نُوحٍ، سامٌ وحامٌ ويافَثُ، ومَنْ وُلِدَ لهُم مِنَ البَنينَ بَعدَ الطُّوفانِ‌: 2 بَنو يافَثَ: جومَرُ وماجوجُ ومادايُ وياوانُ وتُوبالُ وماشَكُ وتِـيراسُ. 3 وبَنو جُومَرَ: أشْكَنَازُ ورِيفاثُ وتُوجَرْمَةُ. 4 وبَنو ياوانَ: أليشَةُ وتَرشيشُ‌ وكِتِّيمُ‌ ودودَانيمُ‌. 5 مِنْ هؤلاءِ تَفرَّقَت أُمَمُ البحرِ بِبُلدانِهِم وعَشائِرِهِم، كُلُّ جماعةٍ بِـحَسَبِ لُغتِها.
6 وبَنو حامٍ: كوشُ ومِصرايمُ وفُوطُ وكنعانُ. 7 وبَنو كُوشَ سَبا وحَويلَةُ وسَبْتَةُ ورَعْمَةُ وسَبْتَكا. وبَنو رَعْمَةَ: شَبا ودَدانُ.
8 وكُوشُ وَلَدَ نِمْرودَ، أوَّلَ جبَّارٍ في الأرضِ. 9 وكانَ صَيَّادا جبَّارا أمامَ الرّبِّ، و لِذلِكَ يُقالُ: كَنِمْرودَ، صَيَّادٌ جبَّارٌ أمامَ الرّبِّ. 10 وا‏بْتَدَأت مَملَكَتُه بابلُ وآرَكُ وآكَدُ، وكُلُّها في أَرضِ شِنْعارَ. 11 مِنْ تِلكَ الأرضِ خرَجَ إلى أشُّورَ وبَنى نينوى ورَحوبوتَ عَيرَ وكالَحَ 12 ورَسَنَ الّتي بَينَ نينوى وكالَحَ، وهيَ المدينةُ العظيمةُ. 13 ومِصَرايمُ وَلَدَ بَني لُودَ وعَنامَ ولَهابَ ونَفتُوحَ 14 وفَتْروسَ وكَسْلوجَ‌، كما وَلَدَ كَفتورَ الّذينَ خَرَجَ مِنهُم الفلِسطيُّونَ.
15 وكنعانُ وَلَدَ صيدونَ بِكرَهُ، وحِثا 16 واليَبُوسيِّينَ والأموريِّينَ والجِرْجاشيِّينَ 17 والحِوِّيِّينَ والعَرْقيِّينَ والسِّينيِّينَ 18 والإرواديِّينَ والصَّماريِّينَ والحماتِـيِّينَ. وبَعدَ ذلِك تَفرَّقَت عَشائِرُ الكنعانيِّينَ.
19 وكانت أرضُ الكنعانيِّينَ مِنْ صيدونَ في ا‏تجاهِ جَرارَ إلى غَزَّةَ، ثُمَّ في ا‏تْجاهِ سَدومَ وعَمورَةَ وأدْمَةَ وَصَبُويِـيمَ إلى لاشَعَ. 20 هؤلاءِ بَنو حامٍ بِبُلدانِهِم وعَشائِرِهِم كُلُّ جماعَةٍ بِـحَسَبِ لُغَتِها.
21 ووُلِدَ لِسامٍ أيضا بَنونَ، وهو أبو جميعِ بَني عابِرَ وأخو يافَثَ الأكبرِ. 22 وبَنو سامٍ: عيلامُ وأشُّورُ وأرفَكْشاد ولُودُ وأرامُ. 23 وبَنو أرَامَ: عوصُ وحُولُ وجاثِرُ وماشُ. 24 وأرفَكْشادُ وَلَدَ شالَحَ، وشالَحُ وَلَدَ عابِرَ. 25 وَوُلِدَ لِعابِرَ ا‏بنانِ ا‏سمُ أحدِهما فالِجُ. لأنَّ في أيّامِهِ ا‏نقسمتِ الأرضُ، وا‏سمُ أخيهِ يقطانُ. 26 ويقطانُ وَلَدَ ألْمُودادَ وشالَفَ وحضَرمَوتَ ويارَحَ 27 وهَدورامَ وأُوزَالَ ودِقلَةَ 28 وعُوبالَ وأبِيمايلَ وشَبا 29 وأُوفيرَ وحَوِيلَةَ ويُوبَابَ. هؤلاءِ جميعُهُم بَنو يَقطانَ. 30 وكانَ مَسكِنُهُم مِنْ مِـيشا في ا‏تْجاهِ سَفارَ إلى جبَلِ المَشرِقِ. 31 هؤلاءِ بَنو سامٍ بِبُلدانِهِم وعَشائِرِهم كُلُّ جَماعةٍ بِـحسَبِ لُغَتِها.
32 هؤلاءِ عَشائرُ بَني نُوحٍ، بِمواليدِهِم وأُمَمِهِم، ومِنهُم تَفرَّقتِ الأُمَمُ في الأرضِ بَعدَ الطُّوفانِ‌.