Kuni Lidriidriro ago Tu'de Alokado
1 Ka'do inye, mìna andivo amiro ni taundi cini, miomba, kowe, yaoko ndi kalambäri be yasi. 2 Nyà'do oso ŋgwai se ätibe to'diro ronye, ondoalo täbiri ro ta leyi wäṛiro tori rota, tana ugu umvuna si mìmba robe ago apa ami robe. 3 Tana yauono nyètembe yauni Lu rote.
4 Nyìkyi Opi re, kuni lidriidriro se lidri kogabezo oso ŋga takadoako ronye oko Lu njite ŋga kado para ndra ro. 5 Nyìkyi oso kuniŋwà lidriidriro ronye, ago mì'ba amo andivo amiro Yekalu tori ro ro, nyìnduru robe oso kohanii alokado ronye ŋga ozo a'do tori ro voro ozone ago tori olo se ta kusi Lu be ozone Yesu Kristo si ro. 6 Tana taegyi ka ata ekye:
“Manji kuni kado para ndra te,
se mate o'bana kuni goŋgodri ro Zaiona ya,
ago nda se kabe taoma nda ya a'dona ko driupiro.”
7 Kuni ono kadona orivoya ndra ami se nyàbe taoma ri; oko ànya se koma ta ko ri:
“Kuni se zo obe'bai kogabezo oso takadoako ronye
gwo zarute a'done para ndrani vona cini risi.”
8 Ago taegyi aza ka ata ekye:
“Ono ni kuni se o'bana lidri 'da o'dene toromoga,
luutu se o'bana ànya 'da lapane owo.”
Ànya 'deyite toromoga tana ànya mayi ta kote ata ya, 'do ni tase Lu kora tana be a'done ànyari owo.
9 Oko ami orivoya lidri onjionji yi, kohanii 'Bädri'ba ro, tu'de alokado yi, lidri Lu modo ro, anjite taoye liŋgyiekye Lu ro tana opene, se zi ami teni vouni yasi le ŋgaeyi liŋgyiliŋgyi ro modo ndaro roya. 10 Sedri iga ami ko lidri Lu ro, oko yauono ami orivoya lidri ndaro; sedri iga mìni yauni Lu ro kote, oko yauono nyùsu yauni ndaro te.
Mìri oso Ruindu'ba Lu ro ronye
1-Peter-2-11
11 Ma ami eji ole cini si, bereazii maro, oso atrai ndi lämu'bai 'bädri ono ya ronye! Nyòzo vo ko ole lomvo ro ri se ondoalo kabe kyila oye lindri be ono. 12 A'do amiro Atrai lako beṛo a'done kadopara tana ondro ànya kikicuyi ami ca oso taundi oye'bai ronye oko, ànya ondrenayi taoye kado amiro 'da ago räṛunayi Lu 'da Tu ndaro ikyi rosi.
13 Ta Opi rota nyòlogo andivo amiro vuru drikaca cini lidri ro zele! 'Bädri'ba ri, se orivoya drikaca 'desi be, 14 ago wari'bai ri, se nda ka'date ànya se taundi oye'bai ezane ago ànya se kayibe takado oye räṛune. 15 Tana Lu le ämiri ata tauniako lidri amamaro ro drî na o'bine ta kado se nyàbe oyena si. 16 Mìri oso lidri dritai ro ronye; caoko, mì'ba dritai amiro ka'do ko drî takozi aza ro takoza sina, oko mìri oso ruindu'bai Lu ro ronye. 17 Mìro 'dicini, nyùlu taoma'bai azi, nyùturi Lu, ago mìro 'bädri'ba.
Rueza Kristo ro Taka'da yi
18 Ami ruindu'bai nyòlogo andivo amiro vuru 'desii amiro zele ago nyàka'da taoro ànya cini ri, ko gialo ànya se orivoya yauni be ago kabe taoti ri ayani, oko kpa ànya se siomba be ri. 19 Lu äṛuna ami 'da ta ono ro, ondro nyìŋgyi lomvoluwu rueza taenjiako rote owo tana ya amiro ya mìni ole ndaro te. 20 Ondro ka'do nyènji ta yi ago nyìŋgyi rriti ami o'biro gwo tana ro takado se nyùsuna ämiri iga e'di ya? Oko ondro mìye takado yi nyìŋgyi rriti rueza ro ca tana ro, Lu äṛuna ami 'da tana ro. 21 Tana Lu zi ami te ta ono ta, tana Kristo andivo ezarute ta amiro ta ago e'be taka'daro te ämiri, tana mìso robe pavo ndaro vo. 22 Nda ye takozi kote, ago 'diaza eri ata miodo ro kote ni kala ndaro yasi. 23 Ondro a'da nda ca, nda gologo vona kote la'dao'da si, nda kezaru ca, nda nyaozi kote, oko nda 'ba mi ndaro te Lu, Vureope'ba ŋgye dri ayani. 24 Kristo andivo ŋgyi takozi amaro te lomvo ndaro ya taka dri, tana màdra robe takozi ri ago màri robe taŋgye ri. Tana laza ndaro si ede ami te. 25 Sedri ami orivoya oso timele se ije liti ànyaro te ronye, oko yauono ezi ami te kovole osone Lekye'ba ago Äti'ba lindri amiro ro vo.
الحجر الحي والشعب المقدّس
1 فاَنزِعوا عَنكُم كُلّ خُبثٍ ومَكرٍ ونِفاقٍ وحَسَدٍ ونَميمَةٍ، 2 واَرغَبوا كالأطفالِ الرُضّعِ في اللّبَنِ الرّوحيّ الصافي، حتى تَنموا بِه لِلخلاصِ. 3 إنْ ذُقتُم ما أطيَبَ الرّبّ، كما يَقولُ الكِتابُ.
4 فاَقتَرِبوا مِنَ الرّبّ، فهوَ الحَجَرُ الحَيّ المَرفوضُ عِندَ النّاسِ، المُختارُ الكريمُ عِندَ اللهِ. 5 وأنتُم أيضًا حِجارَةٌ حَـيّةٌ في بِناءِ مَسكِنٍ رُوحِـيّ، فكونوا كَهَنوتًا وقَدّموا ذَبائِـحَ روحِيّةً يَقبَلُها اللهُ بِـيَسوعَ المَسيحِ. 6 فالكِتابُ يَقولُ: «ها أنا أضَعُ في صِهيونَ حجَرَ زاويَةٍ كريمًا مُختارًا، فمَنْ آمَنَ بِه لا يَخيبُ». 7 فهوَ كريمٌ لكُم أنتُمُ المُؤْمِنينَ. أمّا لِغَيرِ المُؤْمِنينَ، فَهوَ «الحَجَرُ الذي رفَضَهُ البَنّاؤونَ وصارَ رَأْسَ الزّاويَةِ»، 8 وهوَ «حَجَرُ عَثرةٍ وصَخرَةُ سُقوطٍ». وهُم يَعثِرونَ لأنّهُم لا يُؤمِنونَ بِكلِمَةِ اللهِ: هذا هوَ مَصيرُهُم!
9 أمّا أنتُم فَنَسلٌ مُختارٌ وكَهَنوتٌ مُلوكِـيّ وأُمّةٌ مُقَدّسَةٌ وشَعبٌ اَقتَناهُ اللهُ لإعلانِ فَضائِلِهِ، وهوَ الذي دَعاكُم مِنَ الظّلمَةِ إلى نورِهِ العَجيبِ. 10 وما كُنتُم شَعبًا مِنْ قَبلُ، وأمّا اليومَ فأنتُم شَعبُ اللهِ. كُنتُم لا تَنالونَ رَحمَةَ اللهِ، وأمّا الآنَ فنِلتُموها.
عبـيد الله
11 وأطلُبُ إلَيكُم، أيّها الأحِبّاءُ، وأنتُم ضُيوفٌ غُرَباءُ في هذا العالَمِ، أنْ تَمتَنِعوا عَنْ شَهَواتِ الجَسَدِ، فهِيَ تُحارِبُ النّفسَ. 12 ولتكُنْ سيرَتُكُم بَينَ الأُمَمِ سِيرَةً حسَنَةً حتى إذا اَتّهَموكُم بِأنّكُم أشرارٌ، نَظروا إلى أعمالِكُمُ الصّالِحَةِ فمَجّدوا اللهَ يومَ يتفقّدُهُم.
13 اَخضَعوا، إكرامًا لِلرّبّ، لِكُلّ سُلطَةٍ بَشَرِيّةٍ: لِلمَلِكِ فهوَ الحاكِمُ الأعلى، 14 ولِلحُكّامِ فَهُم مُفَوّضونَ مِنهُ لِمُعاقبَةِ الأشرارِ ومُكافأةِ الصّالِحينَ، 15 لأنّ مَشيئَةَ اللهِ هِـيَ أنْ تُسكِتوا بِأعمالِكُمُ الصّالِحَةِ جَهالَةَ الأغبـياءِ. 16 كونوا أحرارًا، ولكِنْ لا تكونوا كَمَنْ يَجعَلُ الحُرّيّةَ سِتارًا لِلشّرّ، بَلْ كَعَبـيدٍ للهِ. 17 أكرِموا جميعَ النّاسِ، أحِبّوا الإخوَةَ، اَتّقوا اللهَ، أكرِموا المَلِكَ.
الاقتداء بآلام المسيح
18 أيّها الخَدَمُ، اَخضَعوا لأسيادِكُم بِكُلّ رَهبَةٍ، سَواءٌ كانوا صالِحينَ لُطَفاءَ أو قُساةً. 19 فمِنَ النّعمَةِ أنْ تُدرِكوا مَشيئَةَ اللهِ فتَصبِروا على العَذابِ مُتَحمّلينَ الظّلمَ. 20 فأيّ فَضلٍ لكُم إنْ أذنَبتُم وصبِرتُم على ما تَستَحِقّونَهُ مِنْ عِقابٍ، ولكِنْ إنْ عَمِلتُمُ الخَيرَ وصَبرتُم على العَذابِ، نِلتُمُ النّعمَةَ عِندَ اللهِ. 21 ولمِثلِ هذا دَعاكُمُ اللهُ، فالمَسيحُ تألّمَ مِنْ أجلِكُم وجعَلَ لكُم مِنْ نَفسِهِ قُدوَةً لِتَسيروا على خُطاهُ. 22 ما اَرتكَبَ خَطيئَةً ولا عَرَفَ فَمُهُ المَكرَ. 23 ما رَدّ على الشّتيمَةِ بمِثلِها. تألّمَ وما هَدّدَ أحدًا، بَلْ أسلَمَ أمرَهُ لِلدَيّانِ العادِلِ، 24 وهوَ الذي حَمَلَ خَطايانا في جَسَدِهِ على الخشَبَةِ حتى نموتَ عَنِ الخَطيئَةِ فَنَحيا لِلحَقّ. وهوَ الذي بِجِراحِهِ شُفيتُم. 25 كُنتُم خِرافًا ضالّينَ فاَهتَدَيتُمُ الآنَ إلى راعي نُفوسِكُم وحارِسِها.