Ŋgamiri Kyila'bai ndi 'Bädri'ba robe
1 Ono ni ora dri'bai lidri Yisaraele ro ro, dri'bai katidrii ro, ndi dri'bai losi ro se kayibe ŋgamiri 'bädri'ba ro vona ondrena ro owo. Lidri kutu 'buteritu fosu (24,000) ono gbokona ba iṛeiṛe a'doyite kama ya imba ro imba ro äbi ndroa ya ota otaozo'ba imba na 'do ro zele.
2 Kwoi ni otaozo'bai imba alo alo ro owo: Jasobama ŋgwa Zabediela ro ni otaozo'ba imba käti ro; nda orivoya lidri be kutu 'buteritu fosu gboko ndaro ya. 3 Nda orivoya ni käläsikala Pereza ro yasi, se ni telesi aza 'bakala Yuda ro ro. 4 Dodai, zelevo Ahohi ro yasi ni otaozo'ba imba ṛiri ro; nda orivoya lidri be kutu 'buteritu fosu (24,000) gboko ndaro ya, Mikelota go ru vo ndaro ni. 5 Otaozo'ba imba nina ro ni Benaya ŋgwa kohani Yoyada ro, nda orivoya lidri kutu 'buteritu fosu gboko ndaro ya. 6 Benaya gi ono nda ni dri'ba lidri 'butenätu mbaraekye ro ro; ŋgwa ndaro Amizabada go ru vo ndaro ni gboko ndaro dri. 7 Asaele ädrupi Yoaba ro ni otaozo'ba imba lisu ro, ago ŋgwa ndaro Zabediela go ru vo ndaro ni; nda orivoya lidri be kutu 'buteritu fosu (24,000) gboko ndaro ya. 8 Otaozo'ba linjina imba linji ro ni Samuta, zelevo Izera ro; nda orivoya lidri be kutu 'buteritu fosu (24,000) gboko ndaro ya. 9 Njidrialona imba njidrialo ro ni Ira, ŋgwa Ikesa ro ni Tekoa yasi; nda orivoya lidri be kutu 'buteritu fosu (24,000) gboko ndaro ya. 10 Njidrierina imba njidrieri ro, ni Eleza, Eperaima'ba yi ni Pelona yasi; nda orivoya lidri be kutu 'buteritu fosu (24,000) gboko ndaro ya. 11 Njidrienana imba njidriana ro, ni Sibekai ni Usa yasi nda orivoya ni käläsikala Zera ro yasi se ni telesi 'bakala Yufa ro ro, nda orivoya lidri be kutu 'buteritu fosu (24,000) gboko ndaro ya. 12 Njidriasuna imba njidriasu ro, ni Abiezera ni Anatota yasi, wari 'bakala Benjamina ro ro; nda orivoya lidri be kutu 'buteritu fosu (24,000) gboko ndaro ya. 13 'Butena imba 'bute ro, ni Marai ni Netofa yasi lidri käläsikala Zera ro ro, nda orivoya lidri be kutu 'buteritu fosu (24,000) gboko ndaro ya. 14 'Butealo foalona imba 'butealo foalo ro, ni Benaya ni Piratona yasi, ni wari 'bakala Eperaima ro ro yasi, nda orivoya lidri be kutu 'buteritu fosu (24,000) gboko ndaro ya. 15 'Butealo forituna imba 'butealo foritu ro, ni Eledai ni Netofa yasi, nda orivoya zelevo Oteniela ro, nda orivoya lidri be kutu 'buteritu fosu (24,000) gboko ndaro ya.
Ŋgamiri 'Bakalai Yisaraele ro ro
16 Kwoi ni 'desii se drikaca be 'bakalai Yisaraele ro dri owo; 'bakala Rubena ro; miri'ba na ni Eliezera ŋgwa Zikeri ro, 'bakala Simeona ro; miri'bana ni Sefatia ŋgwa Maka ro; 17 'bakala Lewe ro; miri'bana ni Asabia ŋgwa Kemuela ro; 'bakala Arona ro, Miri'ba na ni Zadoka; 18 'bakala Yuda ro, miri'bana ni Elihu alo aza ädrupii 'bädri'ba Dawidi ro ro; 'bakala Yisakara ro, miri'bana ni Omeri ŋgwa Mikaela ro; 19 'bakala Zebuluna ro, miri'bana ni Isemaya ŋgwa Obadaya ro, 'bakala Nafatali ro, miri'bana ni Jeremota ŋgwa Azeriela ro; 20 'bakala Eperiama ro, miri'bana ni Osea ŋgwa Azazia ro; telesi 'bakala Manase ro aŋgoyasi ro, miri'bana ni Yoele ŋgwa Pedaya ro; 21 telesi 'bakala Manase ro Gilada ya ro, miri'bana ni Ido ŋgwa Zekaria ro; 'bakala Benjamina ro, miri'bana ni Jasiela ŋgwa Abinera ro; 22 'bakala Dana ro, miri'bana ni Azarela ŋgwa Jeroama ro.
23 Dawidi ti ànya se ndroa na be vuru 'buteritu zele kote, tana OPI 'ba tate Yisaraele o'bane a'done amba oso 'bi'bi vo'buyakuru ya ronye. 24 Yoaba se endre na ni Zeruya ana eto otina te oko nda nde kote. Lu eza Yisaraele te ta ŋgaoti ono rota, ta'dota egyi otina kote ŋgyero ŋgaoti 'bädri'ba Dawidi roya.
Miri'bai Lakazà 'Bädri'ba ro ro
25 Azemaveta ŋgwa Adiela ro ni drikaca be vo ŋgaodroro 'bädri ya, 'bakicii yasi, 'baŋwai yasi ago tiṛiwiṛaro yasi dri. 26 Ezeri ŋgwa Keluba ro ni drikaca be losi'bai wari ya dri; 27 Simei ni Rama yasi ni dri'ba kono kyi'di'bai ro, ago Zabedi ni Sefama yasi ni dri'ba doŋgo kono ro logye'bai ro. 28 Balanana ni Gedera yasi ni dri'ba ice ido ro ndi ki'dutore Sefela ya be ro; Yoasa ni dri'ba vo ido odroro ro. 29 Siretai ni Sarona yasi ni dri'ba tii se kabe ŋgaonya Sarona ya ro, Sapata ŋgwa Adelai ro ni dri'ba tii vodele ya ro. 30 Obila Yisamaele'ba ni dri'ba gamelei ro; Jedeaya ni Merota yasi ni dri'ba doŋgyii ro. Jaziza Agera'ba ni dri'ba timele ndi indri be ro. 31 Se cini kwoi ni dri'bai ŋga 'bädri'ba Dawidi ro ro dri owo.
Tavoata'bai Dawidi modo ro
32 Jonatana ŋgwa ädrupi 'bädri'ba Dawidi ro ro se nda lu tawi, ana ni tavoata'ba yi, tavouni be ago mano tauniekye yi, ànya Jiela ŋgwa Akemona robe ni miemba'bai, ŋgwàagoro 'bädri'ba ro ro. 33 Aitofele ni tavoata'ba yi 'bädri'ba be; Usai Areka'ba ni bereazi 'bädri'ba ro. 34 Odra Aitofele ro vosi, Abiatara ndi Jehoiada ŋgwa Benaya robe go ruyi vo ndaro te. Yoaba ni otaozo'ba kyila'bai 'bädri'ba ro ro.
نظام الجيش والإدارة
1 وهذِهِ في إِسرائيلَ أسماءُ رُؤساءِ العائِلاتِ وقادةِ الألوفِ والمِئاتِ وضُبَّاطِهِم الّذينَ خَدموا المَلِكَ في جميعِ الأمورِ. وكانوا شهرا فشهرا على مَدارِ السَّنةِ يتَناوبونَ الخِدمةَ في فِرَقٍ مِنْ أربَعةٍ وعشرينَ ألفا. 2 وكانَ رئيسَ الفِرقَةِ الأولى لِلشَّهرِ الأوَّلِ يَشُبْعامُ بْنُ زَبْديئيلَ 3 وهوَ مِنْ بني فارصَ، 4 وعلى رأسِ فِرقَةِ الشَّهرِ الثَّاني دودايُ الأخوخيُّ، ومِنْ فِرْقَتِهِ مَقْلوتُ القائدُ، 5 وعلى رأسِ فِرقَةِ الشَّهرِ الثَّالثِ بَنايا بنُ يوياداعَ الكاهنِ، 6 وهوَ رئيسُ الثَّلاثينَ جبَّارا ومِنْ فِرقَتِهِ عَمِّيزابادُ، ابنُهُ، 7 وعلى رأسِ فِرقَةِ الشَّهرِ الرَّابعِ عسائيلُ أخو يوآبَ وخَلَفَهُ عَمِّيزابادُ ابنُهُ، 8 وعلى رأسِ فِرقَةِ الشَّهرِ الخامِسِ شَمْحوتُ اليَزراحيُّ، 9 وعلى رأسِ فِرقَةِ الشَّهرِ السَّادسِ عيرا بنُ عِقِّيشَ التّقوعيِّ، 10 وعلى رأسِ فِرقَةِ الشَّهرِ السَّابعِ حالِصُ الفُلونيُّ مِنْ بَني أفرايمَ، 11 وعلى رأسِ فِرقَةِ الشَّهرِ الثَّامنِ سِبْكايُ الحوشيُّ مِنْ بَني زارَحَ، 12 وعلى رأسِ فِرقَةِ الشَّهرِ التَّاسعِ أبـيعَزَرُ العَناثوثيُّ مِنْ بَني بنيامينَ، 13 وعلى رأسِ فِرقَةِ الشَّهرِ العاشِرِ مَهْراي النَّطوفيُّ مِنْ بَني زَارحَ، 14 وعلى رأسِ فِرقَةِ الشَّهرِ الحادي عشَرَ بَنايا الفَرْعَتونيُّ مِنْ بَني أفرايمَ، 15 وعلى رأسِ فِرقَةِ الشَّهرِ الثَّاني عشَرَ حَلْدايُ النَّطوفيُّ مِنْ بَني عُثْنيئيلَ.
16 وكانَ على رأسِ كُلِّ سِبْطٍ مِنْ أسباطِ بَني إسرائيلَ رئيسٌ، فعلى بَني رَأوبـينَ: أليعزَرُ بنُ زِكْري، وعلى بَني شِمعونَ: شَفَطْيا بنُ مَعكَةَ، 17 وعلى بَني لاويّ مِنْ غَيرِ بَني هرونَ: حَشَبْيا بنُ قَموئيلَ، وعلى بَني هرونَ: صادوقُ، 18 وعلى بَني يَهوذا: أليهو مِنْ إخوَةِ داوُدَ، وعلى بَني يَسَّاكرَ: عَمري بنُ ميخائيلَ، 19 وعلى بَني زَبولونَ: يَشْمَعيا بنُ عوبَديا، وعلى بَني نَفتالي: يَريموثُ بنُ عَزَرْئيلَ، 20 وعلى بَني أفرايمَ: هُوشَعُ بنُ عَزُزْيا، وعلى نِصفِ بَني منَسَّى: يوئيلُ بنُ فَدايا، 21 وعلى نِصفِ بني منَسَّى الآخَرِ في جلعادَ: يَدُّو بنُ زكريّا، وعلى بَني بَنيامينَ: يَعْسِئيلُ بنُ أبنير، 22 وعلى بَني دانَ: عَزَرْئيلُ بنُ يروحامَ.
23 ولم يُحصِ داوُدُ عدَدَ بَني إِسرائيلَ مِنِ ابنِ عشرينَ سنَةً، فما دونَ، لأنَّ الرّبَّ قالَ إنَّهُ يُكثِرُ إِسرائيلَ كنجومِ السَّماءِ. 24 وابتَدَأ يوآبُ بنُ صَرويَّةَ في الإحصاءِ ولم يُتِمَّهُ، لأنَّ الرّبَّ غَضِبَ على بَني إِسرائيلَ بِسبَبِ هذا الإحصاءِ ولِذلِكَ لم يُدَوَّنِ العَدَدُ في سِفرِ أخبارِ المَلِكِ داوُدَ.
25 وكانَ وكيلا على خَزائِنِ المَلِكِ عَزْموتُ بنُ عَديئيلَ، وعلى الخَزائِنِ المَحليَّةِ في المُدُنِ والقُرى والحُصونِ يوناثانُ بنُ عُزِّيَّا، 26 وعلى عُمَّالِ الحُقولِ والفَلاَّحينَ عَزْري بنُ كلوبَ، 27 وعلى الكُرومِ شِمْعي الرَّامي، وعلى العِنَبِ وخَزائِنِ الخمرِ زَبْدي الشَّعْمي، 28 وعلى الزَّيتونِ والجُمَّيزِ اللَّذَينِ في السَّهْلِ بَعلُ حانانَ الجديري، وعلى خَزائِنِ الزَّيتِ يوعاشُ، 29 وعلى البقَرِ في مراعي شارونَ شَطْرايُ الشَّارونيُّ، وعلى البقَرِ الّذي في الأوديةِ شافاطُ بنُ عَدْلاي، 30 وعلى الجِمالِ أوبـيلُ الإسماعيليُّ، وعلى الحميرِ يَحَدْيا الميرنوثيُّ، 31 وعلى الغنَمِ يازيزُ الهاجريُّ. كُلُّ هؤلاءِ كانوا وُكلاءَ أملاكِ المَلِكِ داوُدَ.
32 وتوَلَّى يوناثانُ عَمُّ داوُدَ، وهوَ صاحِبُ حِكمَةٍ ودَهاءٍ ومَعرفةٍ، تَربـيةَ بَني المَلِكِ معَ يَحيئيلَ بنِ حَكْموني. 33 وكانَ أخيتوفَلُ مُستشارا للمَلِكِ، وحوشايُ الأركيُّ نَديمَهُ. 34 وبَعدَ وفاةِ أخيتوفَلَ خَلَفَهُ يوياداعُ بنُ بنايا وأبـياثارُ. وكانَ يوآبُ قائدَ جيشِ المَلِكِ.