1 Ondro Dawidi te agoambago ro ago ndroa na te amba oko, nda 'ba Solomo ŋgwa ndaro te 'bädri'ba ro Yisaraele dri.
Losi Lewe'bai ro
2 Dawidi mbikala dri'bai cini Yisaraele ro rote, kohanii ndi Lewe'bai cini be. 3 Nda 'ba ati Lewe'bai manaàgoro se ndroa na 'butenätu ago tugwo kururo iyi te, ago atibe orivoya cini kutu 'butenätu fonjidriena (38,000). 4 'Bädri'ba Dawidi nji kutu 'buteritu fosu (24,000) teni lakoigyesi losi oyene Yekalu ya, kutu njidrialo (6,000) a'done egyi'bai ro ago vureope'bai ro. 5 Kutu su (4,000) a'done dereŋwa gaga'bai ro, ago kutu su (4,000) OPI räṛune ŋga loŋgo oŋgoro se 'bädri'ba kedebe räṛu oyene sina iyi si.
6 Dawidi lora Lewe'bai te äṛina nätu, käläsikalai ànyaro Geresona ro, Koata ro, ndi Merari robe voro.
7 Geresona orivoya ŋgwàagoro be ritu: ni Ladana ndi Simei be, 8 Ladana orivoya ŋgwàagoro be nätu: ni Jiela, Zetama ndi Joela be, 9 ànya ni dri'bai käläsikala Ladana ro ro. Simei orivoya ŋgwàagoro be nätu: ni Selomota, Aziela, ndi Arana be. 10 Simei orivoya ŋgwàagoro be su: ni Jata, Zina, Jeusa, ndi Beria be. 11 Oko Jeusa ndi Beria be a'doyi kote zelevoi be amba, ta'dota ati ànya te käläsikala alo ro.
12 Koata orivoya ŋgwàagoro be su: ni Amarama, Izera, Eberona, ndi Uziela be. 13 Ŋgwa kayoro ndaro Amarama ni täpi Arona ndi Musa be ro. Adi arona ndi zelevoi ndaro be te a'done dri'bai ŋga alokado ndra ro rriro, ŋga tägyi tagyiri ro ozane 'duro OPI kandra, ruindune ndäri ago lidri äṛune ävuru ndaro ya. 14 Oko ŋgwàagoro Musa mano Lu ro ro odro'bete 'bakala Lewe ro lako. 15 Musa orivoya ŋgwàagoro be ritu: ni Geresoma ndi Eliezera be. 16 Dri'ba se ŋgwàagoro Geresoma ro lako ni Sebuela. 17 Eliezera toto ŋgwago be alodi ni Reabaya, oko Reabaya a'dote orivoya zelevoi be amba.
18 Ŋgwa ṛiri Koata ro Izera orivoya ŋgwaago be alodi ni Selomita, nda ni dri'ba käläsikala 'do ro. 19 Ŋgwa nina Koata ro Eberona orivoya ŋgwàagoro be su: ni Jeraya, Amaraya, Jaziela ndi Jekamema be. 20 Ŋgwa lisu Koata ro Uziela orivoya ŋgwàagoro be ritu: ni Maika ndi Isaya be.
21 Ŋgawàagoro Merari ro orivoya ritu: ni Mali ndi Musi be. Mali kpa orivoya ŋgwàagoro be ritu: ni Eleazara ndi Kisi be. 22 Eleazara dra teinye ŋgwàagoro ako, oko toto ndiriŋwa ayani; 'didiri ànyaro ŋgwàagoro Kisi ro gyeyi ànya ni. 23 Ŋgwaagoro ṛiri Merari ro Musi orivoya ŋgwàagoro be nätu: ni Mali, Edera ndi Jeremota be.
24 Kwoi ni zelevoi Lewe ro käläsikalai ndi katidrii ànyaro be voro owo, egyi ànya cini te ba ävuru si, zelevoi cini ndaro se ndroa na etoni 'buteritu ya tugwo kuru ro, se la'doyi losi te Yekalu OPI roya. 25 Dawidi atate ekye: “OPI, Lu Yisaraele ro, kozo taliatokpe te lidri ndaro ri ono, yirina te 'du Yerusalema ya. 26 Ta'dota kote Lewe'bai ri Mutuguṛi OPI ro ndi lakazà cini azaka mätu oyero be luŋgyine luŋgyi tona.” 27 Ata äduro Dawidi ro kwoi si egyi Lewe'bai te ruindune ondro ndroa ànyaro kosate 'buteritu owo. 28 Anji ànya te kama kwoi yasi: ànyari kohanii se ni zelevoi Arona ro 'do opane losi mätu ro Yekalu roya, vo goko ro ondrene ndi zo ya be, ago ŋgase alokado o'bane 'du wäṛiro enjiako ndi losi azaka Yekalu robe. 29 Ni a'done drikaca be ambata se adibe to Lu ri, kyira ŋgapäṛi ro, ambata kye'begyeŋwà loŋgaako, ŋgapäṛi kulubu ro ndi kyira se atasabe ido ice ido ro si 'do be dri, ŋgapäṛi Yekalu ro ojone, 30 OPI räṛune ago aro'boya ozone ndäri 'duro kyenoŋbo si ago tandrole si, 31 ago ondro ate ŋgapäṛi ozaro se abe ozona OPI ri Sabata si, Imba To'di si ago tu karama rosi 'do ozana owo. A'ba ota azaka te Lewe'bai otiro se adibe losi ono oyene tu cini si. 32 Anyari ni Mutuguṛi OPI ro ndi vo alokado be vona ondrene, ago 'didiri ànyaro kohanii ro se ni zelevoi Arona ro ro 'do opane mätu Yekalu roya.
وظائف اللاويـين ومراتبهم
1 ولمَّا شاخَ داوُدُ وشَبِـعَ مِنَ الأيّامِ أقامَ سُليمانَ ا‏بنَهُ مَلِكا على بَني إِسرائيلَ‌. 2 وجمَعَ كُلَّ رؤساءِ إِسرائيلَ وكُلَّ الكهَنةِ واللاَّويِّينَ، 3 فأحصى اللاَّويِّينَ مِنِ ا‏بنِ ثَلاثينَ سنَةً فما فَوقُ، فكانَ عدَدُهُم ثمانيةً وثَلاثينَ ألفَ رجُلٍ. 4 فعَيَّنَ مِنهُم أربَعةً وعشرينَ ألفا مُراقبـينَ على بِناءِ هَيكلِ الرّبِّ، وسِتَّةَ آلافِ مُوَظَّفٍ وقاضٍ، 5 وأربَعةَ آلافِ بَوَّابٍ، وأربَعةَ آلافِ مُنشِدٍ للرّبِّ على آلاتِ التَّسبـيحِ. 6 وقَسَّمَهُم داوُدُ فِرَقا بِـحسَبِ عشائِرِ بَني لاويِّ الثَّلاثِ: جَرشونَ وقَهاتَ ومَراري.
7 وكانَ لِجَرشونَ ا‏بنانِ: لَعْدانُ وشَمْعي، 8 ولِلَعْدانَ ثَلاثةُ بَنينَ: أوَّلُهُم يَحيئيلُ ثُمَّ زيثامُ ويوئيلُ، 9 ولِشَمْعي ثَلاثةُ بَنينَ: شَلوميثُ وحَزيئيلُ وهارانُ. هؤلاءِ رؤساءُ البـيوتِ والمُنتَسِبةِ للَعْدانَ. 10 وبَنو شَمْعي أربَعةٌ: يَحَثُ وزينا ويَعوشُ وبَريعةُ. 11 وكانَ يَحَثُ أوَّلَهُم ثُمَّ زيزا، وأمَّا يَعوشُ وبَريعَةُ فما كانَ لهُما بَنونَ كثيرونَ فَحُسِبوا بَيتا واحدا.
12 وبَنو قَهاتَ أربَعةٌ: عَمرامُ ويَصهارُ وحبرونُ وعُزِّيئيلُ. 13 وعَمرامُ ولَدَ هرونَ وموسى. وتكَرَّسَ هرونُ للخِدمةِ في قُدْسِ الأقداسِ‌ هوَ وبَنوهُ إلى الأبدِ: لِـيُوقِدَ البَخورَ أمامَ الرّبِّ ويَخدِمَهُ ويـبارِكَ الشَّعبَ با‏سمِهِ. 14 أمَّا موسى رَجُلُ اللهِ، فعُدَّ بَنوهُ في سِبْطِ لاويِّ. 15 وا‏بنا موسى: جَرشومُ وأليعَزَرُ. 16 ولِجَرشومَ بَنونَ أوَّلُهُم شَبوئيلُ. 17 ولأليعَزَرَ ا‏بنٌ واحدٌ: رَحَبْيا، وأمَّا بَنو رَحَبْيا فكانوا كثيرينَ جِدًّا. 18 وا‏بنُ يَصهارَ: شَلوميثُ وهوَ رئيسُ بَيتِ أبـيهِ. 19 وبَنو حبرونَ أربَعةٌ: يَرِيَّا أوَّلُهُم ثُمَّ أمُرْيا ويَحْزيئيلُ ويَقمَعامُ. 20 وا‏بنا عُزِّيئيلَ: ميخا أوَّلُهُما ثُمَّ يَشيَّا. 21 وا‏بنا مَراري: مَحْلي ومُوشى. وا‏بنا مَحْلي: ألعازارُ وقَيشُ. 22 وماتَ ألعازارُ ولم يكُنْ لَه بَنونَ بل بَناتٌ، فَتَزَوَّجهنَّ بَنو قَيشَ عَمِّهِنَّ. 23 وبَنو موشى ثَلاثةٌ: مَحْلي وعادَرُ ويَريموثُ. 24 هؤلاءِ بَنو لاوي بِـحسَبِ بـيوتِ آبائِهِم وعَشائِرِهِم كما أُحصُوا بأسمائِهِم واحدا واحدا. وتوَلَّى العمَلَ لِخِدمةِ هَيكلِ الرّبِّ كُلُّ مَنْ جاوزَ مِنهُمُ العشرينَ مِنَ العُمرِ، 25 لأنَّ داوُدَ قالَ: «أراحَ الرّبُّ إلهُ إِسرائيلَ شعبَهُ، وهوَ يَسكُنُ في أورُشليمَ إلى الأبدِ. 26 فلن يَحمِلَ اللاَّويُّونَ مِنْ بَعدُ مَسكِنَهُ ولا أيَّ شيءٍ يُستَعمَلُ لِخِدمَتِهِ». 27 لِهذا: أُحصيَ بَنو لاويّ مِنِ ا‏بنِ عشرينَ فما فَوقُ، 28 فكانوا تَحتَ تَصَرُّفِ بَني هرونَ لِخِدمةِ هَيكلِ الرّبِّ، ولِلعنايةِ بالدُّورِ والغُرَفِ وتَطهيرِ كُلِّ شيءٍ مُقدَّسٍ لِلعبادةِ، 29 وللمُساعَدةِ في تأمينِ الخُبزِ وسميذِ التَّقدِمةِ ورِقاقِ الفطيرِ وما يُخبَزُ على الصَّاجِ ويُعجَنُ بالزَّيتِ. وكذلِكَ في كُلِّ كَيلٍ وقياسٍ‌، 30 ولِلحُضورِ كُلَّ صباحٍ ومساءٍ لِحَمدِ الرّبِّ وتَسبـيحِهِ، 31 ولِتَقديمِ مُحرَقاتِ الرّبِّ في أيّامِ السَّبتِ ورُؤوسِ الشُّهورِ والأعيادِ، بِـحسَبِ العدَدِ المَفروضِ علَيهِم دائما أمامَ الرّبِّ‌، 32 ولِلقيامِ بِـحِراسةِ خَيمةِ الاجتماعِ وآنيةِ اللهِ المُقَدَّسةِ، وحِراسةِ بَني هرونَ أنسِبائِهِم في خِدمةِ هَيكلِ الرّبِّ‌.