Taoma
WhatsApp Image 2024-05-23 at 12.36.41
1 A'done taoma be anjioko orivoya a'done ŋgye ta ŋgase abe mio'ba tana ro ta, ago a'done ŋgye ta ŋgase mäni ko ondrene rota. 2 Taoma ànyaro si lidri se tui kyeno kai ro tana si Lu te.
3 Taoma si anjioko mänite a'ba 'bädri te ata Lu rosi, tana ŋgase äni ndi ondrene ono ede ko ni ŋgase andrebe ondre yasi.
4 Taoma 'ba Abele te toriolo kadopara ozone Lu ri ndrani Kaina ro drisi. Taoma ndaro si ta ndaro si Lu te aka'da nda te mano taŋgye'ba ro, tana Lu andivo edretazevo ndaro te ŋgapäṛi ndaro olesi. Ta taoma ndaro rota Abele ka gi'du ata, nda kodra gica owo.
5 Taoma laga Enoka teni odravoya. Oko äru nda te kuru Lu re, ago 'diaza ni kote nda usune, tana Lu ru nda te kuru. Taegyi ka ata ekye teinye Enoka uruako kuru, ta ndaro si Lu te. 6 Ta 'diaza ro ni ko Lu usine teinye taoma ako, tana nda se kabe ikyi Lu re beṛo a'done taoma be anjioko Lu orivoya ago kani ànya se kabe nda uṛi päṛi.
7 Taoma 'ba Noa ni ŋgaemba Lu ro ta ŋgase mileya nda ni ko ondrene rota tana erine. Nda ro Lu te ago ede toŋbo te se nda ndi katidri ndaro be apate kigye. Ago tase ka'dobe si ape vure 'bädri rote, ago Noa usu taŋgye teni Lu resi se ka ikyi taoma si.
8 Taoma 'ba Abarayama te Lu orone ondro Lu kuzi nda te oyine 'bädri se Lu ko'ba tana be ozone ndäri ya owo. Nda e'be 'bädri modo ndaro rote teinye vose nda kabe ugu oyi kigye uniako. 9 Taoma si nda rite 'diatra ronye 'bädri se Lu ko'ba tana be ndäri ya. Nda rite zoi boŋgo ro ya, oso Yisika ndi Yakoba be, se usuyi tao'ba kpate ni Lu resi ronye. 10 Tana Abarayama ka ugu 'bakici se Lu kaka'dabe ago kobebe, 'bakici se kotopa na ka ori 'duro ana kwotena.
11 Taoma si Sara a'dote mbararo a'done ŋgwa be, nda gica pari odeodero ago Sara modo ni kote a'done ŋgwai be owo. Nda yitate Lu ya tao'ba ndaro ätina si. 12 Taoye ya Abarayama gica avo ro oko, ni mano gi alo ono yasi zelevoi amba a'dote oso 'bi'bi vo'buyakuru ya ronye, orivoya oso doŋgoṛoŋwa siŋgwa ro kototi otiako ronye.
13 Taoma si 'dicini kwoi todrate. Ànya usuyi ŋgase Lu ko'ba tana be kote, oko ni lozo si ànya ndreyi ànya te ago ruyi ànya te, ago leyitadrina te ŋbelero anjioko ànya orivoya 'diatrai ro ago aba'bai ro 'bädri ya. 14 Ànya se kayibe ta nonye kwoi ata 'ba ṛo ŋbelero anjioko ànya kayi ugu 'bädri modo ànyaro ro uṛina. 15 'Bädri se ànya ke'beyibe ana ànya e'beyi tavousu tana ro te, aba ondro ànya kori gwo 'du tana usune, aba ànya a'donayi ndi kandrakado be ogone. 16 Oko tana 'bädri se ànya kayibe voondre tana ro orivoya 'bädri kadopara yi, 'bädri vo'buyakuru ro. Ago Lu ko driupiro ta ànyaro ta ànyari nda uzine Lu ànyaro, tana nda ede 'bakici te ànyari.
17 Taoma 'ba Abarayama te ŋgwa ndaro Yisika olone tori ro ondro ojo mbara Abarayama rote owo. Abarayama ni orivoya se Lu ko'ba tao'ba be rigye, caoko nda orivoya nja ŋgwa alodi ndaro ozone olone tori ro. 18 Lu atate ndäri ekye: “Yisika si nya'dona 'da zelevoi se ma'ba tana be ono be.” 19 Abarayama usutate anjioko Lu orivoya mbara be Yisika eŋgane ni odra ya, ago ata ndi inye, Abarayama go ru Yisika te kovole ni odra yasi.
20 Taoma 'ba Yisika 'ba tao'ba mileya rote Yakoba ndi Esau be ri.
21 Taoma 'ba Yakoba äṛu ŋgwàagoro Yosepa rote ba alo alo ondro nda ka oyete odrane owo. Nda ätirute dofo ndaro abaro si ago mätu Lu te.
22 Taoma 'ba Yosepa te, ondro ka oyete odrane oko, nda pe ta oyiro Yisaraele'bai ro ni Ezipeto yasi tana te, ago e'be taŋgaembaro tase beṛo oyene ta avo ndaro rota te.
23 Taoma 'ba uti'bai Musa rote nda da'done imbana nätu äti nda be vosi. Ànya ndreyite nda orivoya ŋgwa liŋgyiekye yi, ago ànya a'doyi kote turiro orine ota 'bädri'ba ro oroako.
24 Taoma 'ba Musa te, ondro nda kombate oko, gatezo yi uzine ŋgwa ŋguti 'bädri'ba ro ro. 25 Nda lete ruezane lidri Lu robe ndrani riyä takozi ro se tuna orivoya fere ono ri. 26 Nda 'bamite rueza ŋgamawo ro ta Mesiya rota kadona para ndrani lakazà cini Ezipeto ro drisi, tana nda 'ba mi ndaro te päläti se mileya dri.
27 Taoma 'ba Musa e'be Ezipeto te kyila 'bädri'ba ro turiako. Tana osoago nda ndre Lu ondreako te, nda gatezo mi ozane kovole. 28 Taoma 'ba nda te Karama Lävu Odra ro ro oyene ago ozo tate kari luvune käläsi drisi, tana ukyi malaika odra ro ufu ŋgwàagoro se ätibe käti Yisaraele'bai ro 'da.
29 Taoma 'ba Yisaraele'bai te mbararo drî Gyi'desi Okaro ro ozane oso gyini awi drisi ronye, ondro Ezipeto'bai kojoyite oyene inye oko, gyi ivu ànya te.
30 Taoma 'ba tiṛi Yeriko ro tisite vuru aba Yisaraele'bai ro gbikyi ànya lomvosi u'duna njidrieri vosi. 31 Taoma pa Raba ronyi'ba ro teni ufuvoya ànya se koroyi Lu kote kai yibe, tana anya ru vomari'bai Yisaraele'bai rote bereazi ro yai'dwesi.
32 Muguna ata ndi driyaro ya? Saa ojo kote märi ta Gideoni, Baraka, Samisona, Yepeta, Dawidi, Samuele ndi nebii be ro itiza. 33 Taoma 'ba ànya te kyila oyene 'bädrii cini be ago peyite ṛe. Ànya yeyi tase kado te ago ruyi ŋgase Lu ko'ba tana be te, ànya seyi kala ibii rote, 34 izweyi asi mbaraekye te, payivote ni ufuvoya bando si. Ànya orivoya mbaraako, oko a'doyite mbararo, ànya a'doyite mbaraekye ro kyila ya ago peyi kyila'baazii 'diatrai ro rote. 35 Taoma si 'ditoko usu 'didiri ànyaro se kadribe te.
Azaka gayizo, leyi dritai ko, drayite rueza ya tana adri ànya robe ori kadopara ya. 36 Rukäna omo'dote ago a'bite, ago azakana embete nyori si ago avote kamba ya. 37 Avo ànya te kuni si, asi yana te ritu, äfu ànya te bando si. Ànya abayite gbikyi soyi kyinii timele ro kode indrii rote, ati'ba ro, ezate, ago ayete koziro. 38 'Bädri a'do kote kadoro ànyari! Ànya abayite oso aba'bai vocowa yasi ago lutuŋwà drisi ronye, loriyite kugyiŋwà yasi ago 'buŋwà gyini ya yasi.
39 Se cini edretazevona be kwoi peyi ŋgateṛe taoma si! Caoko ruyi tao'ba se Lu ko'ba tana be kote, 40 tana Lu ra tavoora kadopara te ta amaro ta. Ta ndaro anjioko toto a'do troalo ama be si a'ba ànya te ŋgye.
Faith
1 To have faith is to be sure of the things we hope for, to be certain of the things we cannot see. 2 It was by their faith that people of ancient times won God's approval.
3 It is by faith that we understand that the universe was created by God's word, so that what can be seen was made out of what cannot be seen.
4 It was faith that made Abel offer to God a better sacrifice than Cain's. Through his faith he won God's approval as a righteous man, because God himself approved of his gifts. By means of his faith Abel still speaks, even though he is dead.
5 It was faith that kept Enoch from dying. Instead, he was taken up to God, and nobody could find him, because God had taken him up. The scripture says that before Enoch was taken up, he had pleased God. 6 No one can please God without faith, for whoever comes to God must have faith that God exists and rewards those who seek him.
7 It was faith that made Noah hear God's warnings about things in the future that he could not see. He obeyed God and built a boat in which he and his family were saved. As a result, the world was condemned, and Noah received from God the righteousness that comes by faith.
8 It was faith that made Abraham obey when God called him to go out to a country which God had promised to give him. He left his own country without knowing where he was going. 9 By faith he lived as a foreigner in the country that God had promised him. He lived in tents, as did Isaac and Jacob, who received the same promise from God. 10 For Abraham was waiting for the city which God has designed and built, the city with permanent foundations.
11 It was faith that made Abraham able to become a father, even though he was too old and Sarah herself could not have children. He trusted God to keep his promise. 12 Though Abraham was practically dead, from this one man came as many descendants as there are stars in the sky, as many as the numberless grains of sand on the seashore.
13 It was in faith that all these persons died. They did not receive the things God had promised, but from a long way off they saw them and welcomed them, and admitted openly that they were foreigners and refugees on earth. 14 Those who say such things make it clear that they are looking for a country of their own. 15 They did not keep thinking about the country they had left; if they had, they would have had the chance to return. 16 Instead, it was a better country they longed for, the heavenly country. And so God is not ashamed for them to call him their God, because he has prepared a city for them.
17 It was faith that made Abraham offer his son Isaac as a sacrifice when God put Abraham to the test. Abraham was the one to whom God had made the promise, yet he was ready to offer his only son as a sacrifice. 18 God had said to him, “It is through Isaac that you will have the descendants I promised.” 19 Abraham reckoned that God was able to raise Isaac from death—and, so to speak, Abraham did receive Isaac back from death.
20 It was faith that made Isaac promise blessings for the future to Jacob and Esau.
21 It was faith that made Jacob bless each of the sons of Joseph just before he died. He leaned on the top of his walking stick and worshiped God.
22 It was faith that made Joseph, when he was about to die, speak of the departure of the Israelites from Egypt, and leave instructions about what should be done with his body.
23 It was faith that made the parents of Moses hide him for three months after he was born. They saw that he was a beautiful child, and they were not afraid to disobey the king's order.
24 It was faith that made Moses, when he had grown up, refuse to be called the son of the king's daughter. 25 He preferred to suffer with God's people rather than to enjoy sin for a little while. 26 He reckoned that to suffer scorn for the Messiah was worth far more than all the treasures of Egypt, for he kept his eyes on the future reward.
27 It was faith that made Moses leave Egypt without being afraid of the king's anger. As though he saw the invisible God, he refused to turn back. 28 It was faith that made him establish the Passover and order the blood to be sprinkled on the doors, so that the Angel of Death would not kill the first-born sons of the Israelites.
29 It was faith that made the Israelites able to cross the Red Sea as if on dry land; when the Egyptians tried to do it, the water swallowed them up.
30 It was faith that made the walls of Jericho fall down after the Israelites had marched around them for seven days. 31 It was faith that kept the prostitute Rahab from being killed with those who disobeyed God, for she gave the Israelite spies a friendly welcome.
32 Should I go on? There isn't enough time for me to speak of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets. 33 Through faith they fought whole countries and won. They did what was right and received what God had promised. They shut the mouths of lions, 34 put out fierce fires, escaped being killed by the sword. They were weak, but became strong; they were mighty in battle and defeated the armies of foreigners. 35 Through faith women received their dead relatives raised back to life.
Others, refusing to accept freedom, died under torture in order to be raised to a better life. 36 Some were mocked and whipped, and others were put in chains and taken off to prison. 37 They were stoned, they were sawed in two, they were killed by the sword. They went around clothed in skins of sheep or goats—poor, persecuted, and mistreated. 38 The world was not good enough for them! They wandered like refugees in the deserts and hills, living in caves and holes in the ground.
39 What a record all of these have won by their faith! Yet they did not receive what God had promised, 40 because God had decided on an even better plan for us. His purpose was that only in company with us would they be made perfect.