Zelevoi Ŋgwàagoro Noa ro ro
(1 Ambâ 1:5-23)
1 Kwoi ni orivoya zelevoi ŋgwàagoro Noa ro, Seme, Ama ndi Yapete be ro owo. Ànya tiyi ŋgwàagoro te gyitändri vosi.
2 Ŋgwàagoro Yapete ro ni: Gomera, Magoga, Madai, Javana, Tubala Moseka ndi Tirasa be. 3 Zelevoi Gomera ro ni Asekenaza, Ripata ndi Togarema be. 4 Zelevoi Javana ro ni Elisa, Terusisa, Kitima ndi Rodanima be. 5 Kwoi ni zutui lidri se kabe ori gyi kalasi ago roŋgai drisi ro owo, kwoi ni zelevoi Yapete ro uguyi orite 'bakalai toto ànyaro ndi warii ànyaro be yasi, gboko alo uguyi ata gi kala modo ànyaro rosi.
6 Ŋgwàagoro Ama ro ni: Kusa, Ezipeto, Libiya ndi Kanana be orivoya ni zutui lidri se ketayi ävuru ànyaro be ro. 7 Zelevoi Kusa ro ni: Seba, Avila, Sabeta, Raama ndi Sabeteka be. Zelevoi Raama ro ni lidri Sheba ndi Dedana be ro. 8 Kusa ni täpi Nimeroda ro: Nimeroda ni 'di mbaraekye yi käti 'bädri ya. 9 Ŋgaopa OPI rosi nda iza u'bo'ba para yi, tana ta'dota lidri ka ata ekye: “OPI ko'ba mi iza u'bo'ba ro para oso Nimeroda ronye.” 10 Miri 'bädri'ba ndaro ro etovona akpa Babelona, Ereka ndi Akada be, vo nätu ono cini orivoya 'bädri Babelona roya. 11 Ni 'bädri ana yasi nda oyite Asaria ya, ago be 'bakicii Ninewe, Robota Ira, Kala, 12 ndi Resena be te lakole Ninewe ro Kala be ya: se ni 'bakici 'desi yi.
13 Zelevoi Ezipeto ro ni lidri Luda, Anima, Laba, Nefetuma, 14 Paterusa, Kaselu ndi Kurete se zelevoi Felesete'bai ro efote nikigyesi ana.
15 Ŋgwàagoro Kanana ro ni, Sidona, se ni ŋgwa kayo royi, ago Ete, ànya ni zutui lidri se kuruyi ävuru ànyaro be 'do ro. 16 Kanana kpani zutu Jebusa'bai, Amora'bai, Girigasa'bai, 17 Iva'bai, Areka'bai, Sina'bai, 18 Arevada'bai, Zemarada'bai ndi Amata'bai be ro. 19 Ago kishwe 'bädri Kanana'bai ro ro etote ni Sidona ya le Gerara ya loto Gaza lomvo, ago 'buzelero le Sodomo, Gomora, ndi Adema ndi Zeboima ya loto Lasa lomvo. 20 Kwoi ni zelevoi Ama ro, uguyi orite 'bakalai toto ànyaro ndi warii ànyaro be yasi, gboko alo uguyi ata gi kala modo ànyaro rosi.
21 Seme, ädrupi kayoŋwa Yapete ro, ni zutu Ebere'bai cini ro. 22 Ŋgwàagoro Seme ro ni Elama, Asura, Arepakasada, Luda ndi Arama be. Ànya ni zutui lidri se kuruyi ävuru ànyaro be ro. 23 Ago zelevoi Arama ro ni Uza, Ula, Getera ndi Masa be. 24 Arepakasada ti Sela ago Sela ti Ebera. 25 Ebera ŋgwàagoro be ritu, aza ävuruna Pelega, tana tu ndaro si elewe 'bädri te, ago ävuru ädrupi ndaro ro ni Yoketana. 26 Zelevoi Yoketana ro ni lidri Alemodada, Selepa, Azaramaveta, Jera, 27 Adorama, Uzala, Dikela, 28 Obala, Abimaela, Sheba, 29 Opira, Avila ndi Jobaba be ro; se cini kwoi ni kindro Yekotana ro owo. 30 Vo oriro ànyaro etoni Mesa yasi gogwo le 'bereŋwa Separa ro driro 'bädri lutu ro 'buzelesi ya. 31 Se kwo ni zelevoi Seme ro owo, uguyi orite 'bakalai toto ànyaro ndi warii be yasi, gboko alo uguyi ata gi kala modo ànyaro rosi.
32 Kwoi ni zelevoi Noa ro ba tu'de ro tu'de ro, ba a'do zelevoi ànyaro ro voro. Gyitändri vosi tu'dei cini 'bädri ro efote ni ŋgwàagoro Noa ro yasi.
The Descendants of Noah's Sons
(1 Chronicles 1.5-23)
1 These are the descendants of Noah's sons, Shem, Ham, and Japheth. These three had sons after the flood.
2 The sons of Japheth—Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras—were the ancestors of the peoples who bear their names. 3 The descendants of Gomer were the people of Ashkenaz, Riphath, and Togarmah. 4 The descendants of Javan were the people of Elishah, Spain, Cyprus, and Rhodes; 5 they were the ancestors of the people who live along the coast and on the islands. These are the descendants of Japheth, living in their different tribes and countries, each group speaking its own language.
6 The sons of Ham—Cush, Egypt, Libya, and Canaan—were the ancestors of the peoples who bear their names. 7 The descendants of Cush were the people of Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The descendants of Raamah were the people of Sheba and Dedan. 8 Cush had a son named Nimrod, who became the world's first great conqueror. 9 By the Lord's help he was a great hunter, and that is why people say, “May the Lord make you as great a hunter as Nimrod!” 10 At first his kingdom included Babylon, Erech, and Accad, all three of them in Babylonia. 11 From that land he went to Assyria and built the cities of Nineveh, Rehoboth Ir, Calah, 12 and Resen, which is between Nineveh and the great city of Calah.
13 The descendants of Egypt were the people of Lydia, Anam, Lehab, Naphtuh, 14 Pathrus, Casluh, and of Crete, from whom the Philistines are descended.
15 Canaan's sons—Sidon, the oldest, and Heth—were the ancestors of the peoples who bear their names. 16 Canaan was also the ancestor of the Jebusites, the Amorites, the Girgashites, 17 the Hivites, the Arkites, the Sinites, 18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. The different tribes of the Canaanites spread out, 19 until the Canaanite borders reached from Sidon southward to Gerar near Gaza, and eastward to Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim near Lasha. 20 These are the descendants of Ham, living in their different tribes and countries, each group speaking its own language.
21 Shem, the older brother of Japheth, was the ancestor of all the Hebrews. 22 Shem's sons—Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram—were the ancestors of the peoples who bear their names. 23 The descendants of Aram were the people of Uz, Hul, Gether, and Meshek. 24 Arpachshad was the father of Shelah, who was the father of Eber. 25 Eber had two sons: one was named Peleg, because during his time the people of the world were divided; and the other was named Joktan. 26 The descendants of Joktan were the people of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah, 27 Hadoram, Uzal, Diklah, 28 Obal, Abimael, Sheba, 29 Ophir, Havilah, and Jobab. All of them were descended from Joktan. 30 The land in which they lived extended from Mesha to Sephar in the eastern hill country. 31 These are the descendants of Shem, living in their different tribes and countries, each group speaking its own language.
32 All these peoples are the descendants of Noah, nation by nation, according to their different lines of descent. After the flood all the nations of the earth were descended from the sons of Noah.