The Resurrection
(Matthew 28.1-8Luke 24.1-12John 20.1-10)
1 After the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices to go and anoint the body of Jesus. 2 Very early on Sunday morning, at sunrise, they went to the tomb. 3-4 On the way they said to one another, “Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?” (It was a very large stone.) Then they looked up and saw that the stone had already been rolled back. 5 So they entered the tomb, where they saw a young man sitting at the right, wearing a white robe—and they were alarmed.
6 “Don't be alarmed,” he said. “I know you are looking for Jesus of Nazareth, who was crucified. He is not here—he has been raised! Look, here is the place where he was placed. 7 Now go and give this message to his disciples, including Peter: ‘He is going to Galilee ahead of you; there you will see him, just as he told you.’”
8 So they went out and ran from the tomb, distressed and terrified. They said nothing to anyone, because they were afraid.
AN OLD ENDING TO THE GOSPEL
Jesus Appears to Mary Magdalene
(Matthew 28.9Matthew 10John 20.11-18)
[ 9 After Jesus rose from death early on Sunday, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had driven out seven demons. 10 She went and told his companions. They were mourning and crying; 11 and when they heard her say that Jesus was alive and that she had seen him, they did not believe her.
Jesus Appears to Two Followers
(Luke 24.13-35)
12 After this, Jesus appeared in a different manner to two of them while they were on their way to the country. 13 They returned and told the others, but these would not believe it.
Jesus Appears to the Eleven
(Matthew 28.16-20Luke 24.36-49John 20.19-23Acts 1.6-8)
14 Last of all, Jesus appeared to the eleven disciples as they were eating. He scolded them, because they did not have faith and because they were too stubborn to believe those who had seen him alive. 15 He said to them, “Go throughout the whole world and preach the gospel to all people. 16 Whoever believes and is baptized will be saved; whoever does not believe will be condemned. 17 Believers will be given the power to perform miracles: they will drive out demons in my name; they will speak in strange tongues; 18 if they pick up snakes or drink any poison, they will not be harmed; they will place their hands on sick people, and these will get well.”
Jesus Is Taken Up to Heaven
(Luke 24.50-53Acts 1.9-11)
19 After the Lord Jesus had talked with them, he was taken up to heaven and sat at the right side of God. 20 The disciples went and preached everywhere, and the Lord worked with them and proved that their preaching was true by the miracles that were performed.]
ANOTHER OLD ENDING
[ 9 The women went to Peter and his friends and gave them a brief account of all they had been told. 10 After this, Jesus himself sent out through his disciples from the east to the west the sacred and everliving message of eternal salvation.]
Yesu Efote ni Avo yasi
(Matayo 28:1-8Luka 24:1-12Yoane 20:1-10)
1 Sabata vosi oko, Maria Magadalene, Maria endre Yakoba ro, ndi Salome be gyeyi ido ŋgutruro te oyiza ago undrune avo Yesu ro lomvo. 2 Ṛo kyenoŋboci u'du njidrieri rosi kitu ituvoya oko, ànya oyiyite 'budri dri. 3 Oyivoya liti yasi ànya atayite iyivoya ekye: “A'di reṛina kuni gini ämäri ni 'budri kalasi ya?” 4 (Tana kuni ana orivoya kuni 'desi yi.) 'Dooko ànya eŋgayi mi te kuru ago ànya ndreyi oko ereṛi kuni te nja. 5 'Dooko ànya ciyite 'budri ya ago ànya ndreyi agoanji aza te rite drígwo yasi, so boŋgo runduṛuro onjero yi; ndi ànya laroyite amba.
6 Nda atate ànyari ekye: “Nya'do ko larolaro ro, mänite nyà ugu Yesu Nazareta ro uṛina, se otobe ana. Nda i'do noŋwa; nda efote! Mìndre, ono ni vose ase nda be kigye owo. 7 Yauono nyòyi ago mìpe lazo ono taeri'bai ndaro ri, ndi Petero be: Nda kate ugu oyi Galilaya ya ami mile, mìndrena nda 'da lau, oso se nda kitibe ämiri ronye.”
8 Ta'dota ànya efoyite tesi ago muyite ni 'budri drisi, lä'bilä'biro ago turituriro. Ànya atayi kote 'diaza alo ri, tana ànya a'doyite turiro.
TA UKU AZA LAZOKADO ONO ONDENA RO
Yesu Ka'darute Maria Magadalene ri
(Matayo 28:9-10Yoane 20:11-18)
[ 9 Efo Yesu ro ni avo yasi vosi kyenoŋboci u'du njidrieri rosi oko, nda ka'darute käti Maria Magadalene ri, se nda lofo demona njidrieri be ni yana yasi 'do. 10 Anya oyite ago iti tana te azii anyaro ri. Ànya te orivoya tusuro kayi ugu liyi; 11 ago ondro ànya keriyi anya te atavoya ekye Yesu adrite ago anya ndre nda te oko, ànya mayi kote ta anyaro ya.
Yesu Ka'darute Taeri'bai Ritu ri
(Luka 24:13-35)
12 Ono vosi, Yesu ka'darute a'do to ro yasi ritu ànyaro ri ondro ànya kayite ugu ogo 'bädri ya owo. 13 Ànya goyite ago itiyitate azii ri, caoko ànya mayi tana kote.
Yesu Ka'darute Taeri'bai 'Butealo Foalo ri
(Matayo 28:16-20Luka 24:36-49Yoane 20:19-23Losi Lazo'bai ro 1:6-8)
14 Ono vosi, Yesu ka'darute taeri'bai 'butealo foalo ri 'dooko ànya kayi ugu ŋgaonya. Nda luku ànya te, tana ànya a'dote taoma ako ago tana ànya a'do gwo taeriako taomane ta ànya se kondreyi nda be efo ndaro avo yasi vosi ana roya. 15 Nda atate ànyari ekye: “Nyòyi 'bädri cini yasi ago mìpe lazokado lidri cini ri. 16 Nda se komate ago abapatisite apana ndi, oko nda se koma ko ezana ndi. 17 Ozona mbara 'da taoma'bai ri talaro ro oyeza; ànya lofona demona 'da tesi ävuru maro si; ànya atanayi 'da kala to si; 18 ondro ka'do ànya kuruyi ini ca kode kumvuyi äṛi aza ca, oyena ànya ko koziro; ànya o'banayi drí ànyaro 'da lidri adravoro dri, ago edenayi ànya 'da kadoro.”
Äru Yesu te Vo'buyakuru ya
(Luka 24:50-53Losi Lazo'bai ro 1:9-11)
19 Ata Opi Yesu ro ànyari vosi oko, äru nda te kuru vo'buyakuru ya ago rite drígwo Lu roya. 20 Taeri'bai oyiyite ago peyitate vo cini yasi ago Opi ye losi te tro ànya yibe ago aka'date anjioko taope ànyaro orivoya ŋgye talaro ro se ayebe kai si.]
TA UKU AZA ONDENA RO
[ 9 'Ditoko kai oyiyite Petero ndi bereazii ndaro be re ago itiyi tase cini itibe ànyari ana tana te aree ànyari. 10 Ono vosi, Yesu andivona zo taeri'bai ndaro teni 'buzelesi le aŋgoya, lazo alokado lidriidriro äduako ŋgaopa robe.]